Tayc – Le miel Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Couler le miel
– Bal dökmek
J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Le miel
– Bal

Elle ne l’a jamais fait (yeah)
– Hiç yapmadı (Evet)
Elle cherche le bon (yeah)
– Doğru olanı arıyor (Evet)
Aucune de mes phrases sur elle ne fait effet (yeah)
– Bu konudaki cümlelerimin hiçbiri (Evet)
Et ça devient long (yeah, ayy)
– Ve uzun sürüyor (Evet, ayy)
J’lui ai déjà parlé d’une vie de famille
– Ona zaten bir aile hayatından bahsettim
De vacances dans lе Kentucky
– Kentucky’de tatiller
On dort dans le même lit, yеah
– Aynı yatakta yatıyoruz, Evet
Mais si j’essaie d’la ken j’suis cuit
– Ama eğer ken yapmaya çalışırsam pişerim
Donc m’la joue fine, ouais, je n’lui parle jamais d’ça
– Yani yanağım iyi, Evet, onunla bu konuda hiç konuşmadım.
Non, pas la moindre allusions
– Hayır, en ufak bir ipucu değil
Toute façon c’est mieux comme ça
– Neyse böylesi daha iyi

J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Me loger en elle
– Beni içinde barındırıyor
Sans qu’ça ne gâche tout, sans qu’ça ne gâche tout
– Her şeyi bozmadan, her şeyi bozmadan
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Couler le miel, uh
– Damlayan bal, uh
Apaiser ma haine
– Nefretimi yatıştırmak
Sans qu’ça ne gâche tout, sans qu’ça ne gâche tout
– Her şeyi bozmadan, her şeyi bozmadan
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh

Oui, parle moi d’amour
– Evet, bana aşktan bahset
Oui, parle moi de l’acte et non du sentiment
– Evet, bana duygudan değil, eylemden bahset
Yeah, yeah, yeah
– Evet, Evet, Evet
Oui, parle moi d’amour, yeah
– Evet, bana aşktan bahset, Evet
Mais parle moi de l’acte et non du sentiment
– Ama bana duygudan değil, eylemden bahset

Hahaha, sacrée soirée
– Hahaha, kutsal akşam
Non, mais arrête, je sais très bien qu’c’est ringard c’que je te dit (mais n’importe quoi)
– Hayır, ama dur, sana söylediklerimin banal olduğunu çok iyi biliyorum (ama her şey)
On sait tous que de nos jours le sexe est devenue quelque chose de banal (hmm, hmm)
– Hepimiz biliyoruz ki günümüzde seks banal bir şey haline geldi (hmm, hmm)
Et c’est just que pour moi c’est, c’est important (hmm)
– Ve bu sadece benim için önemli (hmm)
Tu comprends (t’as totalement raison)
– Anlıyorsun (tamamen haklısın)
C’est vrai (et toutes les filles devraient avoir ton mental)
– Bu doğru (ve tüm kızlar aklınıza sahip olmalı)
Ça m’soulage que tu penses comme ça
– Böyle düşünmen beni rahatlatıyor.

Trop longtemps j’ai du faire ce-vi, ce-vi j’suis pas là pour ça, non
– Çok uzun zamandır bunu yapmak zorundaydım-vi, bu-vi bunun için burada değilim, hayır
Il est déjà minuit, et j’ai toujours pas vu un d’tes draps
– Zaten gece yarısı oldu ve hala çarşaflarından birini görmedim
Trop longtemps j’ai du m’empêcher, j’ai trop souvent fait des efforts (yeah, yeah)
– Çok uzun süre kendimi durdurmak zorunda kaldım, çok sık çaba sarf ettim (Evet, Evet)
Clairement j’suis dans l’pêché, mais ton fessier vaut plus que de l’or
– Açıkçası günah içindeyim, ama kıçın altından daha değerli
Et j’attend qu’tu dors pour me consoler (sur YouPorn, YouJizz, Pornhub)
– Ve beni teselli etmek için uyumanı bekliyorum (youporn, YouJizz, Pornhub)
Mais tous mes crédits j’ai déjà consommé (faut qu’j’prenne un compte premium)
– Ama zaten tükettiğim tüm kredilerim (premium bir hesap almalıyım)
J’suis impossible à consoler
– Teselli etmek imkansız
Vaginalement inconsommable, tu es, inconsommable tu es, oh, oh-oh, oh woah, oh
– Vajinal olarak inconsomable, sen, inconsomable sen, oh,oh-oh, oh woah, oh

J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Me loger en elle
– Beni içinde barındırıyor
Sans qu’ça ne gâche tout, sans qu’ça ne gâche tout
– Her şeyi bozmadan, her şeyi bozmadan
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Couler le miel, uh (couler le miel)
– Damlayan bal, uh (damlayan bal)
Appaiser ma haine (oh, oh, oh)
– Nefretimi yatıştırmak (oh, oh, oh)
Sans qu’ça ne gâche tout, sans qu’ça ne gâche tout
– Her şeyi bozmadan, her şeyi bozmadan
(Yeah, yeah, yeah)
– (Evet, Evet, Evet)

Oui, parle moi d’amour (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
– Evet, bana aşktan bahset (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Oui, parle moi de l’acte et non du sentiment
– Evet, bana duygudan değil, eylemden bahset
Yeah, yeah, yeah
– Evet, Evet, Evet
Oui, parle moi d’amour, ooh, ooh, ooh (parle moi d’amour)
– Evet, benimle aşk hakkında konuş, ooh, ooh, ooh (benimle aşk hakkında konuş)
Mais parle moi de l’acte et non du sentiment
– Ama bana duygudan değil, eylemden bahset

Voulez-vous coucher, voulez-vous coucher
– Uyumak ister misin, uyumak ister misin
Je n’veux pas coucher, je n’veux pas coucher
– Uyumak istemiyorum, uyumak istemiyorum
Voulez-vous coucher, voulez-vous coucher
– Uyumak ister misin, uyumak ister misin
Je n’veux pas coucher, je n’veux pas coucher
– Uyumak istemiyorum, uyumak istemiyorum
Voulez-vous coucher, voulez-vous coucher
– Uyumak ister misin, uyumak ister misin
Je n’veux pas coucher, je n’veux pas coucher
– Uyumak istemiyorum, uyumak istemiyorum

Oh, ooh-woah (ooh woah)
– Oh, ooh-woah (ooh woah)
Ooh-woah (ooh woah)
– Ooh-woah (ooh woah)
Ooh-woah (ooh woah)
– Ooh-woah (ooh woah)
Oh-oh, na-na-na
– Oh-oh, na-na-na
J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Couler le miel
– Bal dökmek
J’aimerai faire couler le miel
– Balın akmasını istiyorum.
Le miel
– Bal
J’aimerai faire couler le miel (honey)
– Bal akışını yapmak istiyorum (tatlım)
Couler le miel (honey, ooh, ooh, oh woah)
– Tatlım, ooh, ooh, oh woah)
Yeah, yeah, woo, woo, ooh, ooh
– Evet, Evet, woo, woo, ooh, ooh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın