Pa’ qué seguir disimulando? (Lunay) (Disimulando)
– Ne saklanmalı? (Lunay) (Saklanıyor)
Si los dos muy bien sabemo’ (W) (Si los dos muy bien sabemo’)
– Eğer her ikisi de çok iyi sabemo ‘(W) (eğer her ikisi de çok iyi sabemo’)
Qué es lo que está pasando (Rauw Alejandro) (Lu-Lu)
– Neler oluyor (Rauw Alexander) (Lu-Lu)
Tu cuerpo me está llamando
– Vücudun beni çağırıyor
Baby, no perdamos tiempo y atrévete (Oh-oh-oh)
– Bebeğim, zaman kaybetmeyelim ve cesaret edelim (Oh-oh-oh)
Convirtamos esta noche en un TBT
– Bu gece TBT olalım
Solo estamos tú y yo en mi habitación
– Odamda sadece sen ve ben varız.
¿Qué vamos a hacer? (Ra’ Rauw)
– Ne yapacağız? (Ra ‘ Rauw)
Y es que con esa mirada yo me envolví (Wuh)
– Ve bu bakışla kendimi sardım (Wuh)
Esta noche es solo tuya, la saqué pa’ ti (Wuh)
– Bu gece sadece senin, senin için çıkardım (Wuh)
Baby, yo quiero besarte to’a
– Bebeğim, seni öpmek istiyorum.
Baby, yo quiero comerte to’a (Prende) (Yah)
– Bebeğim, seni yemek istiyorum to’a (aç) (Yah)
En mi habitación (En mi habitación)
– Odamda (odamda)
En mi habitación (Juntitos los dos)
– Odamda (birlikte iki)
Donde nadie nos vea (Eh, eh)
– Kimsenin bizi görmediği yer (Eh, eh)
Hacemos lo que quieras (Yeah)
– Ne istiyorsun (Evet öyle. )
En mi habitación (Yeah)
– Odamda (Evet)
En mi habitación (Rauw)
– Odamda (Rauw)
Donde nadie nos vea (Donde nadie nos vea) (Sí, mami)
– Kimsenin bizi görmediği yer (kimsenin bizi görmediği yer) (Evet, anne)
Mi cuerpo te desea
– Vücudum seni istiyor
Y parecemo’ fugitivo’ en la habitación (Lunay)
– Ve biz odada (Lunay)’ kaçak ‘ gibi görünüyor)
Cuando se desnuda caigo en la tentación
– Ne zaman o gets çıplak ben fall içine temptation
Es pura perversión la shorty (La shorty)
– Bu saf sapıklık shorty (shorty)
Su booty es adictivo como molly (Molly, tra, tra, tra, tra, tra)
– Onun ganimet Molly (Molly, Tra, Tra, tra, tra, tra) gibi bağımlılık yapar)
Y es que tú eres mi J.Lo, mi paloma
– Ve sen benim J. Lo’msun, Güvercinim
Tiene 20, pero chinga como cuarentona (Sí)
– O 20 yaşında, ama kırklı yaşlarında (Evet)
Vo’a ser tu dueño, pero soy el que te doma (Doma)
– Senin efendin olacağım, ama seni evcilleştiren benim)
Y si tú eres la portería, yo soy Maradona (Yeah)
– Ve eğer hedef sensen, Ben Maradona’yım (Evet)
Yo te como to’a
– Seni seviyorum
Tú nunca pasa’ de mo-da (Ah-ah)
– Asla ‘ mo-da’yı geçemezsin (Ah-ah)
No sigamo’ disimulando (No disimule’)
– Ben’dissimulating’ takip etmiyorum)
Que tu cuerpo me ‘tá llamando (Yeah)
– Vücudun beni çağırıyor (Evet)
En mi habitación (Oh-yeah)
– Odamda (Oh-evet)
En mi habitación (Rauw)
– Odamda (Rauw)
Donde nadie nos vea (Dime, mami)
– Kimsenin bizi görmediği yer (söyle bana, anne)
Mi cuerpo te desea
– Vücudum seni istiyor
En mi habitación (En mi habitación)
– Odamda (odamda)
En mi habitación (Juntitos los dos)
– Odamda (birlikte iki)
Donde nadie nos vea (Eh, eh)
– Kimsenin bizi görmediği yer (Eh, eh)
Hacemos lo que quieras (Ra’ Rauw)
– Ne istersen yapıyoruz (Ra ‘ Rauw)
Voy a hacer una casita en tu mente (Uh-uh)
– Aklında küçük bir ev yapacağım (Uh-uh)
Porque pa’ allí me voy a mudar (Oh-oh)
– Çünkü orada hareket edeceğim (Oh-oh)
De lo que te hice te va’ a acordar (Ey)
– Sana ne yaptığımı hatırlayacağım (Hey)
Y me vas a llamar (Yah) porque las ganas (Wuh)
– Ve beni arayacaksın (Yah) çünkü istiyorsun (Wuh)
De entrar al toto ese (Ey)
– Toto ese (Ey) girmek için)
Se guaya, rompo to’
– Sakin ol, ben kırmak’
Voy pa’ allá abajo, olvida to’ su pasado (Yah)
– Oraya gidiyorum, geçmişini unutuyorum (Yah)
Mami (Wuh), yo llegué pa’ quedarme (Rauw Alejandro)
– Anne (Wuh), yo llegó para ‘ quedar (Rauw Alejandro)
Te vo’a dar to’ los día’ del mes (Ah)
– Ayın ‘gün’ için Te Vo’a dar (Ah)
Eres mi diosa, voy a adorarte (Wuh)
– Sen benim tanrıçamsın, sana ibadet edeceğim (Wuh)
Soy a adicto con desnudarte (Do-Do-Do-Doble U)
– Soyunmaya bağımlıyım (do-do-do-Double U)
Este deseo cada día va creciendo
– Bu arzu her geçen gün büyüyor
Verte la cara amaneciendo
– Yüzünü ağarırken gör
Dos locos en la cama y tú pidiendo (Tú lo sabe’)
– Yatakta iki deli ve sen soruyorsun (biliyorsun’)
Que te bese (Oh)
– Seni öpmek için (Oh)
Que estás ardiendo (Oh)
– Yanıyorsun (Oh)
Y nuevas partes de tu cuerpo recorriendo (Tra, tra, tra)
– Ve vücudunuzun yeni bölümleri geçiyor (Tra, tra, tra)
Después de un vino te gusta lo clandestino
– Bir şaraptan sonra gizli gibi
Que tú quieres calor, por tu cara lo adivino
– Sanırım yüzünün yanında ısı istiyorsun.
Ella lo empieza
– O başlatır
Yo lo termino
– Onu bitireceğim.
Habla claro, princesa
– Konuş Prenses.
Conmigo la pasas divino (Tra, tra, tra, tra, tra)
– Benimle ilahi kuru üzüm (Tra, tra, tra, tra, tra)
(Tú eres mía)
– (Benimsin )
¿Pa’ qué seguir disimulando? (Seguir disimulando)
– Neden saklanıyorsun? (Gizlemeye devam et)
Si los dos muy bien sabemo’ (W) (Si los dos muy bien sabemo’)
– Eğer her ikisi de çok iyi sabemo ‘(W) (eğer her ikisi de çok iyi sabemo’)
Qué es lo que está pasando (Lu-Lu)
– Neler oluyor (Lu-Lu)
Tu cuerpo me está llamando
– Vücudun beni çağırıyor
Baby, no perdamos tiempo y atrévete (Oh-oh-oh)
– Bebeğim, zaman kaybetmeyelim ve cesaret edelim (Oh-oh-oh)
Convirtamos esta noche en un TBT
– Bu gece TBT olalım
Solo estamos tú y yo en mi habitación
– Odamda sadece sen ve ben varız.
¿Qué vamos a hacer? (Desde La Base)
– Ne yapacağız? (Tabanından )
Y es que con esa mirada yo me envolví (Wuh)
– Ve bu bakışla kendimi sardım (Wuh)
Esta noche es solo tuya, la saqué pa’ ti (Wuh) (Pa’ ti)
– Bu gece sadece senin, onu çıkardım pa ‘ti (Wuh) (Pa’ ti)
Baby, yo quiero besarte to’a (Ey)
– Bebeğim, seni öpmek istiyorum.)
Baby, yo quiero comerte to’a (Prende) (Yah)
– Bebeğim, seni yemek istiyorum to’a (aç) (Yah)
En mi habitación (Lu-Lu)
– Odamda (Lu-Lu)
En mi habitación (Lu-Lu-Lunay)
– Odamda (Lu-Lu-Lunay)
Donde nadie nos vea (Donde nadie nos vea)
– Kimsenin bizi görmediği yer (kimsenin bizi görmediği yer)
Mi cuerpo te desea (Lu)
– Vücudum seni istiyor (Lu)
En mi habitación (En mi habitación)
– Odamda (odamda)
En mi habitación (Juntitos los dos)
– Odamda (birlikte iki)
Donde nadie nos vea (Eh, eh)
– Kimsenin bizi görmediği yer (Eh, eh)
Hacemos lo que quieras
– Sen ne istersen onu yapıyoruz
Rauw Alejandro
– Rauw Alexander
Lunay
– Lunaycomment
W
– G
Hyde “El Químico”
– Hyde ” Kimyager”
Dime, Julián
– Söyle Bana Julian.
Los Legendarios
– efsane
Wisin, Lunay & Rauw Alejandro Feat. Los Legendarios – En Mi Habitación İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.