Toutes les fleurs du jardin ont fané
– Bahçedeki tüm çiçekler soldu
Il n’y a que moi et ma mélancolie
– Sadece ben ve melankolim var
Je leur ai dit: “Je n’changerai jamais” mais
– Onlara “asla değişmeyeceğim” dedim ama
J’suis prêt à tout juste pour voir ton sourire
– Sadece gülüşünü görmek için her şeye hazırım
Crois-moi quand j’te dis “j’suis pas Aladdin”
– “Ben Aladdin değilim” dediğimde bana inan”
Et qu’à tout moment, l’bateau peut chavirer
– Ve herhangi bir zamanda, tekne Alabora olabilir
Donc t’étonne pas si j’suis plus là demain
– Bu yüzden yarın burada Olmazsam şaşırma.
Les vagues sont trop fortes pour les naviguer
– Dalgalar onları yelken açmak için çok güçlü
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Gittiğimden beri seni düşünüyorum.
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Bunu söylediğinde kalabileceğim doğru.
Mais j’ai préféré tout laisser au lieu de mentir
– Ama yalan söylemek yerine her şeyi bırakmayı tercih ettim
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Gittiğimden beri seni düşünüyorum.
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Bunu söylediğinde kalabileceğim doğru.
Et maintenant, tu me détestes
– Ve şimdi benden nefret ediyorsun
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma ystana albi
– Ouma ystana albi
Baby mama, je vais pas t’mentir
– Bebeğim anne, sana yalan söylemeyeceğim.
Avec moi, tu n’auras jamais la lune
– Benimle, Ay’ı asla alamayacaksın
Mais j’vais tout faire pour te ramener les étoiles une par une
– Ama sana yıldızları tek tek getirmek için her şeyi yapacağım
Ne t’inquiète pas, toi et moi sur le dos d’une vespa
– Endişelenme, sen ve ben bir vespa’nın arkasındayız
Personne pourra nous tester et si on le fait pas
– Kimse bizi test edemez ve eğer yapmazsak
On se consolera en disant que c’était l’destin
– Bunun kader olduğunu söyleyerek kendimizi rahatlatacağız
Ouais, c’était l’destin
– Evet, kaderdi.
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Gittiğimden beri seni düşünüyorum.
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Bunu söylediğinde kalabileceğim doğru.
Mais j’ai préféré tout laisser au lieu de mentir
– Ama yalan söylemek yerine her şeyi bırakmayı tercih ettim
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Gittiğimden beri seni düşünüyorum.
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Bunu söylediğinde kalabileceğim doğru.
Et maintenant, tu me détestes
– Ve şimdi benden nefret ediyorsun
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibi maguani noum
– Habibi maguani noum
Habibi wadini guet
– Habibi wadini izle
Habibi wadini guet
– Habibi wadini izle
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibi maguani noum
– Habibi maguani noum
Habibi wadini guet
– Habibi wadini izle
Habibi wadini guet
– Habibi wadini izle
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.