Jay Wheeler & DJ Nelson – Me Enamoré İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah-yeah, yeih
– Evet-Evet, yeih
‘La Voz Favorita’, baby, -y
– ‘En sevdiğim ses’, bebeğim, – y
Hola, ¿qué tal? ¿cómo tú estás?
– Hey, ne yapıyorsun? Nasılsın?
No quisiera molestarte, pero tuve que llamarte
– Seni rahatsız etmek istemedim, ama seni aramak zorunda kaldım.
Sé que quizás no lo esperabas
– Belki de bunu beklemiyorsundur.
Pero tengo que confesarte que me muero por besarte
– Ama ölmek üzere olduğumu itiraf etmek için seni öpmem gerek

Me tienes loco y no lo puedo negar
– Beni delirttin ve inkar edemem
Y cuando me miras no sé cómo reaccionar
– Ve bana baktığında nasıl tepki vereceğimi bilmiyorum
Cambiaste todo, no puedo ni pensar
– Her şeyi değiştirdin, düşünemiyorum bile
Me tuve que desahogar, no vayas a cambiar
– Buharı bırakmak zorunda kaldım, değişmeyeceksin.

Me enamoré, sí, me enamoré
– Aşık oldum, Evet, aşık oldum
Entre tantos corazones en el tuyo me quedé
– Senin içinde çok fazla kalp arasında kaldım
Y me enamoré, sí, me enamoré
– Ve aşık oldum, Evet, aşık oldum
Y no pude evitarlo por más que lo intenté
– Ama ben denedim ne kadar zor olursa olsun yardım edemedim.

Me enamoré, me enamoré, yeih, yeih (Oh-oh, oh, oh, oh)
– Aşık oldum, aşık oldum, yeih, yeih (Oh-oh, oh, oh ,oh)
Me enamoré, me enamoré, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
– Aşık oldum, aşık oldum, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Sé que te cuesta confiar, culpas tu pasado
– Güvenmenin zor olduğunu biliyorum, geçmişini suçluyorsun
No quieres volver a empezar por todo lo que has llorado
– Ağladığın her şey için baştan başlamak istemezsin.
Pensando que todos son igual no quieres perder tu tiempo
– Hepsinin aynı olduğunu düşünerek zamanınızı boşa harcamak istemezsiniz
No sé si me vas a ignorar, por decirte lo que siento
– Sana nasıl hissettiğimi söylediğim için beni görmezden gelip gelmeyeceğini bilmiyorum

Ya no voy a callar, no
– Sus artık gitmiyorum, hayır
Si me permites, contigo me quedo (Yeah)
– Eğer bana izin verirsen, seninle kalacağım (Evet)
Tengo que aceptarlo
– Bunu kabul etmek zorundayım.
Trato de no pensarte, pero ya no puedo
– Seni düşünmemeye çalışıyorum ama artık düşünemiyorum.

Me enamoré, sí, me enamoré
– Aşık oldum, Evet, aşık oldum
Entre tantos corazones en el tuyo me quedé
– Senin içinde çok fazla kalp arasında kaldım
Y me enamoré, sí, me enamoré
– Ve aşık oldum, Evet, aşık oldum
Y no pude evitarlo por más que lo intenté
– Ama ben denedim ne kadar zor olursa olsun yardım edemedim.

Imaginando que te tengo aquí, quisiera que digas que sí
– Seni burada gördüğümü hayal ederek, Evet demeni istiyorum
¿Qué puedo hacer si siempre te extraño?
– Seni her zaman özlersem ne yapabilirim?
No sé en lo que me convertí, pero cuando te vi
– Ne olduğumu bilmiyorum, ama seni gördüğümde
Siento que todo cambió
– Her şey değişmiş gibi hissediyorum
Estoy enamorado y no lo niego, yeah
– Ben aşığım ve inkar etmiyorum, Evet
Si tú no estás me siento ciego
– Eğer sen değilsen kör hissediyorum
Olvidarte yo no puedo
– Seni unutamam
Tú tienes todo lo que quiero
– İstediğim her şeye sahipsin.

Me enamoré, sí, me enamoré
– Aşık oldum, Evet, aşık oldum
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
– (Evet-Evet, Evet-Evet)
Me enamoré, sí, me enamoré
– Aşık oldum, Evet, aşık oldum
Y no pude evitarlo por más que lo intenté
– Ama ben denedim ne kadar zor olursa olsun yardım edemedim.
(Yeah-yeah, yeah-yeah; nah)
– (Evet-Evet, Evet – Evet; Hayır)
‘La Voz Favorita’, baby.
– En sevdiğim ses, bebeğim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın