Tinna Rey & Alkilados – Sin Testigos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tinna Rey (Tinna Rey)
– Tinna Kral (Tinna Kral))

No me pongas esa cara porque no respondo
– Bana o yüzü verme çünkü cevap vermiyorum
Sabes bien qué va a pasar si me miras así (Alkilados)
– Bana böyle bakarsan ne olacağını biliyorsun (Alkilados)
No me respires tan cerca que se nos va hondo (se nos va hondo)
– Beni o kadar yakın nefes alma ki derinlere iniyoruz (derinlere iniyoruz)
Que te escucho agitado y me agitas a mí (yeh)
– Seni heyecanlandırdığını ve beni heyecanlandırdığını duyuyorum (yeh)

Si sigues bailando así
– Eğer böyle dans etmeye devam edersen
Nos vamos a tener que largar de aquí
– Buradan defolup gitmeliyiz.
Sabes que vine por ti, sé que viniste por mí
– Senin için geldiğimi biliyorsun, benim için geldiğini biliyorum
Los dos queremos un final feliz (oh)
– İkimiz de mutlu bir son istiyoruz (oh)

Vamo’ a amarnos, vamo’ a hacerlo sin testigos
– Birbirimizi sevelim, tanık olmadan yapalım
Los dos solos, violentos como enemigos
– İki yalnız, düşman olarak şiddetli
Mientras tanto, que se aturdan los vecinos
– Bu arada, komşular hayrete düştü
Yo me vuelvo submarino, voy pa’ lo profundo
– Su altına giriyorum, derinlere iniyorum
Pero no te confundas que yo no me confundo (eh)
– Ama kafam karışmasın, kafam karışmasın (eh)

Yo sé que mi boca te provoca
– Ağzımın seni kışkırttığını biliyorum.
La muerdo así y se te sube
– Bu şekilde ısırıyorum ve yükseliyor
La nota y se nota que tú estás que te explotas
– Not ve size istismar olduğunu gösterir
No esperemos más y detonemos esta
– Daha fazla bekleyip bunu patlatmayalım.

En cinco, yo estoy que te brinco
– Beş dakika içinde atlayacağım.
Ponme en cuatro caminos que lleguen a ti
– Beni sana gelen dört yola koy
Ay, y tres horas después
– Oh, ve üç saat sonra
Ya estaremos cansados, ninguno enamorado
– Yorgun olacağız, aşık olmayacağız

Vamo’ a amarnos, vamo’ a hacerlo sin testigos
– Birbirimizi sevelim, tanık olmadan yapalım
Los dos solos, violentos como enemigos (ah)
– İki yalnız, düşman olarak şiddetli (ah)
Mientras tanto, que se aturdan los vecinos
– Bu arada, komşular hayrete düştü
Yo me vuelvo submarino, voy pa’ lo profundo
– Su altına giriyorum, derinlere iniyorum
Pero no te confundas que yo no me confundo
– Ama aklına bir şey gelmesin ben bu karışık alamadım

Si me sigues provocando puede que algo pase
– Beni kışkırtmaya devam edersen, bir şeyler olabilir.
Esta noche esta perfecta para equivocarse (oh)
– Bu gece yanlış olmak için mükemmel (oh)
Si te sigues acercando, vo’ a perder la clase
– Yaklaşmaya devam edersen, dersi kaçıracağım.
Me pongo salvaje y hacemos desastres
– Vahşileşiyorum ve felaketler yaratıyoruz

(Yo, oh-oh, oh-oh) quisiera repetir lo que pasó
– (Ben, oh-oh, oh-oh) olanları tekrarlamak istiyorum
(No, no-no, no-no) quedarnos esperando; tú dime dónde y cuándo
– (Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır) bekle; bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
(Yo, oh-oh, oh-oh) quisiera repetir lo que pasó
– (Ben, oh-oh, oh-oh) olanları tekrarlamak istiyorum
(No, no-no, no-no) quedarnos esperando (ya, ya, ya)
– (Hayır, hayır-hayır, hayır-hayır) beklemeye devam et (ya, ya, ya)

No me pongas esa cara porque no respondo
– Bana o yüzü verme çünkü cevap vermiyorum
Sabes bien qué va a pasar si me miras así (me miras así)
– Bana böyle bakarsan ne olacağını biliyorsun (bana böyle bakıyorsun)
No me respires tan cerca que se nos va hondo
– O kadar yakın nefes alma ki derinleşiyor
Que te escucho agitado y me agitas a mí (yeh)
– Seni heyecanlandırdığını ve beni heyecanlandırdığını duyuyorum (yeh)

Vamo’ a amarnos, vamo’ a hacerlo sin testigos
– Birbirimizi sevelim, tanık olmadan yapalım
Los dos solos, violentos como enemigos (como enemigos)
– İki yalnız, düşman olarak şiddetli (düşman olarak)
Mientras tanto, que se aturdan los vecinos
– Bu arada, komşular hayrete düştü
Yo me vuelvo submarino, voy pa’ lo profundo
– Su altına giriyorum, derinlere iniyorum
Pero no te confundas que yo no me confundo
– Ama aklına bir şey gelmesin ben bu karışık alamadım

Tinna Rey (Tinna Rey) Yeh-ay
– Tinna Kral (Tinna Kral) Yeh-ay
Tinna Rey (Tinna Rey) Alkilados (Alkilados)
– Tinna Kral (Tinna Kral) Alkillenmiş (Alkillenmiş)
Shabadaba-da (mmh)
– Shabadaba-da (mmh)
Tinna Rey, Tinna Rey (Tinna Rey)
– Tinna Kral, Tinna Kral (Tinna Kral)
Tinna Rey, Tinna Rey (Tinna Rey)
– Tinna Kral, Tinna Kral (Tinna Kral)
Alkilados (Alkilados)
– Alkillenmiş (Alkillenmiş)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın