Mr. Monkey
– Bay Maymun
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan bilmiyorum
Se si veda bene la luna mo però
– Eğer ay iyi mo olsa görürseniz
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan değil
Vede bene la luna, oh però
– Ay’ı iyi görüyor, oh olsa da
Tu scendi dalle stelle come il re dei cieli (Oh-oh)
– Cennetin Kralı gibi yıldızlardan iniyorsun (Oh-oh)
Piangi e piove a catinelle, porterò dei teli (Oh-oh)
– Ağla ve catinelle’de yağmur yağıyor, biraz havlu getireceğim (Oh-oh)
Rimango a secco certe sere perché non mi piangi addosso
– Bazı geceler kuru kalırım, böylece bana ağlamazsın
Ti rilasso con un piede sotto il tavolo
– Masanın altında bir ayakla seni rahatlatıyorum
Però sembri sempre Di-Di-Dio, еh
– Ama her zaman Tanrı’ya benziyorsun, Ha
Non ti muovi dai tuoi de-de-deal, eh
– De-de-de-anlaşmalarından vazgeçmiyorsun, ha
Pеrò sembri sempre Di-Di-Dio, eh
– Ama her zaman Tanrı’ya benziyorsun, Ha
Non ti muovi dai tuoi de-de-deal, eh
– De-de-de-anlaşmalarından vazgeçmiyorsun, ha
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan bilmiyorum
Se si veda bene la luna mo però
– Eğer ay iyi mo olsa görürseniz
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan değil
Vede bene la luna, oh però
– Ay’ı iyi görüyor, oh olsa da
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan bilmiyorum
Se si veda bene la luna mo però
– Eğer ay iyi mo olsa görürseniz
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan değil
Vede bene la luna, oh però
– Ay’ı iyi görüyor, oh olsa da
Tu non cadi ma rimani fermo
– Düşmüyorsun ama kıpırdama.
Come pioggia che guarda il cemento
– Betona bakan yağmur gibi
E scorre come il nostro sangue misto
– Ve karışık kanımız gibi akıyor
Questa luce che va giù di nuovo
– Bu ışık tekrar sönüyor
E poi ritorna nell’abisso in cui ti ho visto
– Ve sonra seni gördüğüm uçuruma geri dön
Mas eu nao reparei na escuridão
– Ama karanlığı fark etmedim
Daquele instante em que você mudou
– O andan itibaren değiştin
Adesso sento il vuoto che mi lascia
– Şimdi beni terk eden boşluğu hissediyorum
Soltanto crepe sulle labbra (labbra)
– Sadece dudaklarda çatlaklar (dudaklar)
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan bilmiyorum
Se si veda bene la luna mo però
– Eğer ay iyi mo olsa görürseniz
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan değil
Vede bene la luna, oh però
– Ay’ı iyi görüyor, oh olsa da
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan bilmiyorum
Se si veda bene la luna mo però
– Eğer ay iyi mo olsa görürseniz
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Gel buraya bir gezintiye çık, yukarıdan değil
Vede bene la luna, oh però
– Ay’ı iyi görüyor, oh olsa da
Quero me jogar no azul do seu olhar
– Kendimi senin bakışlarının mavisine atmak istiyorum
Só se não for me queimar cu sal do mar
– Sadece deniz tuzu ile kıçımı yakmazsa
Quero me jogar no azul aqui não dá
– Kendimi maviye atmak istiyorum, burada hiçbir şey vermeyeceğim
Pra ver a lua tão límpida
– Ay’ı çok net görmek için
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.