LAGOS & Danny Ocean – Mónaco İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No sé si te acuerdes
– Hatırlar mısınız bilmiyorum
De la vez que nos perdimos en septiembre
– Eylül ayında kaybolduğumuz zamandan beri
Que fuimos a malgastar la suerte
– Şansımızı boşa harcadığımızı

Como si no fuera a acabar, oh, no
– Sanki bitmeyecek gibi, oh, hayır
Tantas veces
– Pek çok kez

Que tomé tres escalas para verte
– Seni görmek için üç durak aldım.
Creo que me acostumbré a tenerte
– Sanırım sana sahip olmaya alıştım.
Como si no fuera a acabar, oh, no
– Sanki bitmeyecek gibi, oh, hayır

Yo sé que para volver ya es tarde
– Geri dönmek için çok geç olduğunu biliyorum.
Y nuestro plan nunca fue quedarse
– Ve planımız asla kalmamaktı
No sé si habrá una segunda parte
– İkinci bir bölüm olacak mı bilmiyorum

Pero si algo nos quedó
– Ama eğer bir şey bizi terk ederse
Es todo lo que pasó
– Hepsi bu.
En Mónaco (eh, eh, eh)
– Monako’da (eh, eh, eh)
En Mónaco (eh, eh, eh)
– Monako’da (eh, eh, eh)

Las luces, las noches que fuimos de bares
– Işıklar, barlara gittiğimiz geceler
La vez que peleamos y perdiste las llaves
– Kavga ettiğimiz ve anahtarları kaybettiğin zaman
Extraño todo lo que fue tenerte
– Sana sahip olmak için her şeyi özlüyorum
Haría todo por volver a verte
– Seni tekrar görmek için her şeyi yaparım.
Mirar tus ojos y esta vez perderme
– Gözlerine bak ve bu sefer beni kaybet

Oh, take me back, take me back, take me back
– Oh, beni geri al, beni geri al, beni geri al
(Take me, take me, take me)
– (Beni Al, Beni Al, Beni Al)
Sólo quiero regresar, regresar, regresar (sólo quiero regresar)
– Sadece geri dönmek, geri dönmek, geri dönmek istiyorum (sadece geri dönmek istiyorum)

Baby, take me back, take me back, take me back, please
– Bebeğim, beni geri al, beni geri al, beni geri al, lütfen
(Take me, take me, take me)
– (Beni Al, Beni Al, Beni Al)
Sólo quiero regresar, regresar, regresar (sólo quiero regresar)
– Sadece geri dönmek, geri dönmek, geri dönmek istiyorum (sadece geri dönmek istiyorum)

Yo sé que para volver ya es tarde (ya es tarde)
– Geri dönmek için zaten geç olduğunu biliyorum (zaten geç)
Y nuestro plan nunca fue quedarse (quedarse)
– Ve planımız asla kalmamaktı)
No sé si habrá una segunda parte (no sé, baby)
– İkinci bir bölüm olup olmayacağını bilmiyorum (bilmiyorum, bebeğim)

Pero si algo nos quedó (si algo nos quedó)
– Ama eğer bir şey bizi terk ederse (eğer bir şey bizi terk ederse)
Es todo lo que pasó (todo lo que pasó)
– Bu oldu o oldu hepsi bu)
En Mónaco (en Mónaco, en Mónaco, en Mónaco)
– Monako’da (Monako’da, Monako’da, Monako’da)

En Mónaco (en Mónaco, en Mónaco-co-co-co-co)
– Monako’da (Monako’da, Monako’da-co-co-co-co)
En Mónaco (en Mónaco, en Mónaco, tú y yo)
– Monako’da (Monako’da, Monako’da, sen ve ben)
En Mónaco
– Monako’da
(Hey, babylon girl)
– (Hey, Babil kızı)

En Mónaco
– Monako’da
El vino
– Şarap
Barato
– Ucuz
Las tardes
– Öğleden sonra

En Mónaco
– Monako’da
La lluvia
– Yağmur
Llevando
– Öncülük etmek
Tu llanto al desagüe
– Drenaja ağla

Tu boca
– Ağzın
Queriendo
– İstemek
Contarme
– Sahip olmak
En Mónaco
– Monako’da

Queriendo
– İstemek
Quedarse
– Olmak
En Mónaco
– Monako’da
(En Mónaco)
– (Monako’da)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın