PSICOLOGI – CANADA İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vorrei essere un buon esempio
– İyi bir örnek olmak istiyorum
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
– Şarkılara gir ve ne istediğimi söyle
Vorrei essere un buon esempio
– İyi bir örnek olmak istiyorum
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
– İş değiştiren ve şehirleri değiştirenler için
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
– Bu hayata bana vermediği tüm cevapları vermek istiyorum
Ma rimango senza di lei
– Ama onsuz kaldım.
Con qualche amico dentro a quel bar
– O barda bazı arkadaşlar ile
E come faccio a stare tranquillo sotto le lenzuola?
– Ve çarşafların altında nasıl rahat hissediyorum?
E come faccio a stare con te al banco di scuola?
– Peki seninle okul masasında nasıl olacağım?
E tanto lo so che finisce così
– Ve bu yüzden böyle bittiğini biliyorum
Col volta stomaco se è lunedì
– Col volta mide Pazartesi ise
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
– Biliyor musun, seni her zaman burada bekliyor olacağım.
Sotto un sole di carta ed una bottiglia di gin
– Bir kağıt güneş ve bir şişe cin altında

E se domani vorrai andare a vivere in Canada
– Ve eğer yarın Kanada’da yaşamak istiyorsan
In una tenda di plastica, io ti invidierò, io ti invidierò
– Plastik bir çadırda, seni kıskanacağım, seni kıskanacağım
E se domani vorrai, andare a vivere in Africa
– Ve eğer yarın Afrika’da yaşamak istiyorsan
Senza soldi né MasterCard, io ti seguirò, io ti seguirò
– Para ya da MasterCard yok, seni takip edeceğim, seni takip edeceğim

Mi spiace quando ti rassegni
– İstifa ettiğin için özür dilerim.
Perché i soldi non contano niente
– Çünkü para önemli değil
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
– Yalnızken bile rüyalara inanmalısın.
E non hai i soldi per le bollette
– Ve faturalar için paranız yok
Chi si adatta di solito perde
– Kim uyuyor genellikle kaybeder
Con Bologna ci andresti d’accordo
– Bologna ile iyi geçinirdin
Noi distesi sopra a un prato verde
– Yeşil bir çim üzerinde yatıyordu
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
– Ve projeleriniz bir kağıda yazılmıştır
Non ho voglia di vederti persa
– Kaybolduğunu görmek istemiyorum.
Con lo sguardo di chi si rassegna
– İstifa edenlerin bakışlarıyla
Che cos’è davvero la tristezza?
– Üzüntü gerçekten nedir?
Forse è il fumo di una sigaretta
– Belki de bir sigaranın dumanıdır
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
– Ve Piazza Maggiore’deki O ev bizi bekliyor
Ha paura che tu la tradisca
– Ona ihanet edeceğinden korkuyor.
Con una stanza del Poli Milano
– Poli Milano bir oda ile
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
– Seni anlayan birini bulamadığın yerde

E se domani vorrai andare a vivere in Canada
– Ve eğer yarın Kanada’da yaşamak istiyorsan
In una tenda di plastica, io ti invidierò, io ti invidierò
– Plastik bir çadırda, seni kıskanacağım, seni kıskanacağım
E se domani vorrai, andare a vivere in Africa
– Ve eğer yarın Afrika’da yaşamak istiyorsan
Senza soldi né MasterCard, io ti seguirò, io ti seguirò
– Para ya da MasterCard yok, seni takip edeceğim, seni takip edeceğim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın