Is there nothing I can say, nothing I can do
– Hiçbir şey söyleyemem, hiçbir şey yapamam
To change your mind? I’m so in love with you
– Fikrini değiştirmek için mi? Bu yüzden sana aşığım
You’re too deep in, you can’t get out
– Çok derindesin, dışarı çıkamazsın.
You’re just a poor girl in a rich man’s house
– Sen sadece zengin bir adamın evinde fakir bir kızsın
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Yeah, baby, I’m crying over you!
– Evet bebeğim, senin için ağlıyorum!
Don’t you know promises were never meant to keep?
– Vaatlerin asla yerine getirilmeyeceğini bilmiyor musun?
Just like the night, they dissolve off in sleep
– Tıpkı gece gibi, uykuda çözülürler
I’ll be your saviour, steadfast and true
– Senin kurtarıcın olacağım, kararlı ve sadık
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh pfff
– Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh pfff
Yeah, the other night, cryin’
– Evet, geçen gece, ağlıyor
Cryin’ baby. yeah I’m cryin’
– Ağlayan bebek. Evet ağlıyorum
Yeah I’m like a child baby, I’m like a child baby, like a child,
– Evet ben bir çocuk bebek gibiyim, ben bir çocuk bebek gibiyim, bir çocuk gibi,
Yeah like a child, like a child, like a child, like a child
– Evet bir çocuk gibi, bir çocuk gibi, bir çocuk gibi, bir çocuk gibi
Ooh!
– Ooh!
You think you’re one of a special breed
– Özel bir ırktan biri olduğunu düşünüyorsun.
You think that you’re his pet Pekinese
– Onun en sevdiği Pekinese olduğunu düşünüyorsun
I’ll be your saviour, steadfast and true
– Senin kurtarıcın olacağım, kararlı ve sadık
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Yeah, I was dreamin’ last night baby
– Evet, dün gece rüyadaydım bebeğim.
Last night… I was dreamin’ that you’d be mine
– Dün gece… Senin benim olacağını hayal ediyordum.
But I was cryin’ yeah… like a child
– Ama ağlıyordum… bir çocuk gibi
Yeah I was cryin’… cryin’ like a child
– Evet ağlıyordum… bir çocuk gibi ağlıyor
Could be mine, mine, mine, mine, mine all mine!
– Benim olabilir, benim, benim, benim, benim, hepsi benim!
You could be mine, could be mine, could be mine all mine!
– Benim olabilirsin, benim olabilirsin, benim olabilirsin!
I come to you, so silent in the night
– Sana geliyorum, gece çok sessiz
So stealthy, so animal quiet
– Çok gizli, çok hayvan sessiz
I’ll be your saviour, steadfast and true
– Senin kurtarıcın olacağım, kararlı ve sadık
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
I’ll come to your emotional rescue
– Duygusal kurtarmaya geleceğim.
Ooh ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Yeah, you should be mine, mine, ooh!
– Evet, benim olmalısın, benim, ooh!
Mmm
– Mmm
Yes, you could be mine
– Evet, sen de benim olursun
Tonight and every night
– Bu gece ve her gece
I will be your knight in shining armor coming to your emotional rescue
– Duygusal kurtarışınıza gelen parlak zırhlı şövalyeniz olacağım
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
You will be mine, you will be mine, all mine!
– Benim olacaksın, benim olacaksın, hepsi benim!
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
You will be mine, you will be mine, all mine!
– Benim olacaksın, benim olacaksın, hepsi benim!
I will be your knight in shining armour
– Parlak zırhlı şövalyeniz olacağım
Riding across the desert
– Çölde sürme
On a fine Arab charger
– Güzel bir Arap şarj cihazında
Pfff
– Pfffcomment
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
(Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
– (Ooh ah, ah, ah, ooh, ah, ah)
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/06/the-rolling-stones-emotional-rescue-i̇ngilizce-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
The Rolling Stones – Emotional Rescue İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.