Farruko – Lejos De Aquí İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sé, lo sé
– Biliyorum, biliyorum.
Que está loca, loca por tenerme
– O deli, bana sahip olmak için deli
Yo lo sé, te digo que
– Biliyorum, sana söylüyorum
Que yo también estoy loco por tenerte
– Benim de sana sahip olduğum için deli olduğumu

(Para irnos)
– (Gitmek)
Lejos de aquí, y de aquí
– Buradan ve buradan uzak
(Para irnos)
– (Gitmek)
Yo junto a ti, tú junto a mí
– Benim için beni senin yanında, sana

Bésame la boca así, así
– Ağzımı böyle öp, böyle
Quítate la ropa encima de mí
– Üzerimdeki elbiselerini çıkar.
Después intercambiamos, yo arriba de ti
– Sonra değiştirdik, yukarıdaki ediyorum
Haciéndote el amor como te gusta a ti
– Seninle istediğin gibi sevişmek

Desnúdate
– Soyunmak
Deja ver la silueta de tu cuerpo cuando te coma completa
– Vücudunuzun siluetinin ne zaman yediğinizi görmesine izin verin
Tú tienes la receta
– Tarifi var
Y es que eres tan coqueta, tu belleza está fuera de este planeta
– Ve sen çok çapkınsın, güzelliğin bu gezegenden uzak

Me muero de ganas de amanecer contigo en la mañana
– Sabah seninle şafağa kadar ölüyorum
De llevarte el desayuno a la cama
– Kahvaltıyı yatağa götürmek için
Si no te veo un día, parece una semana
– Eğer seni bir gün göremezsem, bir haftaya benziyor.
Cuando cae la noche, mami, tu cuerpo me llama
– Gece olduğunda, anne, vücudun beni çağırıyor

Y si tú quieres sentirme, yo quiero sentirte
– Ve eğer beni hissetmek istiyorsan, seni hissetmek istiyorum
Vamos a pasarla bien
– Hadi iyi vakit geçirelim
Y estimula mis sentidos, aumenta mis latidos
– Ve duyularımı uyarır, kalp atışlarımı arttırır
Cuando estoy cerca de tu piel
– # Tenine yakın olduğumda #

Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh

Bésame la boca así, así
– Ağzımı böyle öp, böyle
Quítate la ropa encima de mí
– Üzerimdeki elbiselerini çıkar.
Después intercambiamos, yo arriba de ti
– Sonra değiştirdik, yukarıdaki ediyorum
Haciéndote el amor como te gusta a ti
– Seninle istediğin gibi sevişmek

Apaga la luz, trépateme encima
– Işığı kapatın, deneyin
Aumenta las ganas y la noche no termina
– Bu arzuyu arttırır ve gece bitmez

Y quítate la ropa, fuimos viento en popa
– Ve elbiselerini çıkar, güçten güce gittik
Te llevo a París, chulita, sin tocar Europa
– Avrupa’ya dokunmadan seni Paris’e götüreceğim, chulita.
La pasamos rico y en mi pecho te arropas
– İyi vakit geçirdik ve göğsüme sıkıştın
Se detiene el tiempo, cuando te beso en la boca
– Zaman durur, seni ağzımdan öptüğümde

Y si tú quieres sentirme, yo quiero sentirte
– Ve eğer beni hissetmek istiyorsan, seni hissetmek istiyorum
Vamos a pasarla bien
– Hadi iyi vakit geçirelim
Estimula mis sentidos, aumenta mis latidos
– Duyularımı uyarır, kalp atışlarımı arttırır
Cuando estoy cerca de tu piel
– # Tenine yakın olduğumda #

Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh
Na-na-na, eh-eh
– Na-na-na, uh-huh

Bésame la boca así, así
– Ağzımı böyle öp, böyle
Quítate la ropa encima de mí
– Üzerimdeki elbiselerini çıkar.
Después intercambiamos, yo arriba de ti
– Sonra değiştirdik, yukarıdaki ediyorum
Haciéndote el amor como te gusta a ti
– Seninle istediğin gibi sevişmek

Sé, lo sé
– Biliyorum, biliyorum.
Que estás loca, loca por tenerme
– Sen delisin, beni deli var
Yo lo sé, te digo que
– Biliyorum, sana söylüyorum
Que yo también estoy loco por tenerte
– Benim de sana sahip olduğum için deli olduğumu

(Para irnos)
– (Gitmek)
Lejos de aquí, y de aquí
– Buradan ve buradan uzak
(Para irnos)
– (Gitmek)
Yo junto a ti, tú junto a mí
– Benim için beni senin yanında, sana




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın