Kalash Criminel – A Dix Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Nous on vient à dix, on repart à dix
– On’a geliyoruz, on’a gidiyoruz
Et ça j’peux t’le jurer sur la tête de mon disque
– Ve kayıtlarımın başına yemin edebilirim
Nos mamans méritent largement mieux que des HLM où les cages d’escaliers sentent la pisse
– Annelerimiz merdivenlerin işemek gibi koktuğu Hlms’den çok daha iyisini hak ediyor
J’pense qu’à mon fils et mon bénefice
– Oğlumu ve kutsamamı düşünüyorum
Milliardaire comme les Hart dans “l’amour du risque”
– Milyarder, “risk sevgisi” filmindeki Harts gibi”
Tu t’fais péter par la douane, en plus de ça tu dois un billet au fisc
– Gümrük tarafından osuruk alırsınız, bunun yanında vergi görevlisine bir bilet borçlusunuz
Dès qu’j’mets un costards, on dirait un parrain
– Bir takım elbise giyer giymez, bir vaftiz babasına benziyor
Belek au T-max, belek au R1
– T-max’de Belek, R1’de belek
Devant les problèmes gros j’suis serein
– Büyük sorunların önünde sakinim
Pendant qu’les drogués s’butent aux seringues
– Uyuşturucu bağımlıları şırıngalarda dururken
T’es sur l’terrain, tu t’fais remplacer (Hou)
– Sahadasın, yerini alacaksın (Hou)
Tu finis pas sur le banc d’touche, tu finis sur l’banc des accusés
– Kendini bankta bulmuyorsun, kendini bankta buluyorsun
Putain d’merde c’est abusé
– Fuck-a-Thon istismar
Toujours les même accusés à tort
– Her zaman aynı yanlış suçlanan
J’t’ouvre le crâne en deux avec le marteau à Thor (Sauvage)
– Thor (Wild) için çekiçle kafatasını ikiye açıyorum.
Ces bâtards pour te complimenter, ils attendent seulement que tu sois mort
– Bu piçler sana iltifat etmek için, sadece ölmeni bekliyorlar
Ah, t’en veux encore (Ah)
– Ah, tekrar istiyorsun (Ah)
Que des rafales dans le corps (Hou)
– Bu vücutta rüzgarlar (Hou)
Crimi met tout le monde d’accord (Ah ouais)
– Crimi herkesi kabul ediyor (Ah evet)
Premier en chant et en sport (RAS Gang)
– Şarkı ve sporda ilk (RAS Gang)
Elle m’appelle déjà “mon mari” alors que on s’connait à peine (Ahahaha)
– Birbirimizi zar zor tanıdığımızda bana zaten “kocam” diyor (Ahahaha).
Sexuels sont nos rapports (Sor, gang)
– Cinsel ilişkimiz (sor, çete)
Et les faux frères qui nous faisaient des rappels
– Ve bize hatırlatan sahte kardeşler
Deux ans après sont devenus des rappeurs
– İki yıl sonra rapçiler oldu
J’suis pas là pour juger qui que ce soit
– Buraya kimseyi yargılamak için gelmedim.
J’calcule plus quand tu m’déçois
– Beni hayal kırıklığına uğrattığında daha fazlasını hesaplıyorum
J’remercie la sauvagerie gang pour tout l’amour que je reçois
– Aldığım tüm aşk için vahşet çetesine teşekkür ediyorum
Cagoulé dans ta réssoi
– Ressoi kapüşonlu
Fais pas l’fou quand tu me vois
– Beni gördüğünde deli olma.
J’te met une frappe tu l’as mérité
– Sana bir vuruş yaptım, bunu hak ettin.
Parce que j’préviens pas qu’une fois
– Çünkü bunu bir kere bile uyarmam.
Y’a de la frappe qui fait trembler les filets
– Ağların titremesine neden olan bir darbe var
Ça donne des indices mais ça veut pas désigner
– Bu ipuçları verir ama belirtmek anlamına gelmez
Ça passe du madesu au gratin dauphinois
– Madesu’dan graten dauphinois’e gidiyor
En GLE avec le sin-cou dauphinau
– Günah ile GLE-cou dauphinau
Comment c’est bizarre une fois qu’tu réussi
– Başarılı olduktan sonra ne kadar garip
Les premiers jaloux sont les mecs de ta cité (Fuck)
– İlk kıskanç şehrinizin adamlarıdır (Lanet olsun).
Pire les membres de ta famille
– Kötü aile üyeleri
Y’a des blazes que j’ai plus envie d’citer (Gang)
– Bahsetmek istemediğim alevler var (çete)

Si t’as des choses à m’dire viens m’le dire en face (RAS Gang)
– Bana söyleyecek bir şeyin varsa gel bana yüzünü söyle (RAS Çetesi)
Au lieu d’parler derrière comme un lâche (Fuck, fuck, fuck)
– Bir korkak gibi konuşmak yerine (lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun)
Si t’as des choses à m’dire viens m’le dire en face (Sauvagerie)
– Gel yüzüme söyle için (Vahşet)şeyler varsa
Au lieu d’parler derrière comme un lâche (Gang)
– Bir korkak gibi konuşmak yerine (çete)
Si t’as des choses à m’dire viens m’le dire en face (Oyoki)
– Bana söyleyecek bir şeyin varsa gel ve yüzüme söyle (Oyoki)
Au lieu d’parler derrière comme un lâche (Gang)
– Bir korkak gibi konuşmak yerine (çete)
Si t’as des choses à m’dire viens m’le dire en face (Sauvage, sauvage)
– Bana söyleyecek bir şeyin varsa gel bana yüzünü söyle (vahşi, vahşi)
Au lieu d’parler derrière comme un lâche (Ta ta ta)
– Bir korkak gibi konuşmak yerine (Ta ta ta)

Le plus important c’est qu’maman fasse du shopping à l’avenue Montaigne (RAS Gang)
– En önemli şey, annemin Avenue Montaigne’de (RAS Çetesi)alışverişe gitmesidir.
Ce genre de mec qui déplace les montagnes (Kalash Criminel)
– Dağları hareket ettiren bir adam (Kalash Criminal)
Explosif est le cocktail (Sauvagerie)
– Patlayıcı bir kokteyldir (vahşet).
J’suis au top mais loin d’être un model (Hou)
– Ben zirvedeyim ama bir model olmaktan uzak (Hou)
On peut pas oublier l’esclavage même si c’est du passé (RAS Gang)
– Geçmişten olsa bile köleliği unutamayız (RAS Çetesi)
J’pense à l’Afrique, motema pasi
– Afrika’yı düşünüyorum, motema pasi
J’ai la haine le Congo se fait taxer (Han)
– Kongo’dan nefret ediyorum (Han)
Et pour couronner l’tout on est dirigé par un ancien chauffeur de taxi
– Ve her şeyden önce, eski bir taksi şoförü tarafından yönetiliyoruz
Gang, le grand crimi
– Çete, büyük crimi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın