Akram Hosny Feat. Haifa Wehbe – Law Kont Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

لو كنت أرنب كان أكيد هيبقى الفيل صديقي
– Eğer bir tavşan olsaydım, o zaman fil hala arkadaşım olurdu.
لو كنت مجلة كنت هأكون سمير مش هبقى ميكي
– Eğer bir dergi olsaydım, Samir olurdum.
لو كنت خاتم طبعاً كنت هتألمظ عليكي
– Eğer bir yüzük olsaydım, elbette seni incitirdim.

لو كنت جبل طارق أنا كنت سألتك عن مضيقي
– Eğer Cebelitarık olsaydın, sana Boğazlarımı sorardım.
لو كنت مسابقة كنت هبقى مسابقة إختيار ملكات جمال
– Eğer bir yarışma olsaydım, yine de bir Güzellik Yarışması olurdum.
وأشوف بنات جمال وهناك أنا هاشتكيكي
– Ve ben Jamal’ın kızlarını gösteriyorum ve işte hashtaki

لو كنت كتاب أنا كنت هبقى كتاب عن الجمال
– Eğer bir kitap olsaydım, hala güzellikle ilgili bir kitap olurdum.
لو في سؤال عن الدلع أنا إجابة السؤال
– Dala ile ilgili bir soruda bu soruyu cevaplarsam
لو كنت سكة هأكون يمين أنا عمري ما أكون شمال
– Raylı olsaydım haklı olurdum. Kuzeydeki kadar yaşlıyım.

معادلة صعبة وحلها محتاج ألف احتمال
– Çözülmesi zor bir denklem. binlerce olasılık.
لو كنت لعبة كنت هبقى عروسة باربي لابسة بمبمي
– Eğer bir oyuncak olsaydım, hala bir Pommie giymiş bir Barbie bebek olurdum.
أما قلبي عمره ما يلعب بيه عيال
– Kalbim oynayacak kadar yaşlı.

لو كنت يوم وفات كنت أبقى يوم تلات
– Eğer şişman bir gün olsaydım, bir Talat günü kalırdım.
مش عايز أكون كلام أنا عايز أكون سكات
– Scotty olmak istediğim kelimeler olmak istemiyorum.
لو كنت هبقى حاجة مهمة من الحاجات
– Eğer hala önemli bir ihtiyaç iseniz,
هأكون سمايلي فيس مكشر في جروب أمهات
– Anneler grubunda gülen yüz olacağım.

لو كنت قطة حلوة كنت هبقى أكيد سيامي
– Tatlı bir kedi olsaydım, kesinlikle Siyam kalırdım.
لو كنت حي إسكندراني كنت أختار ميامي
– İskenderiye’de yaşıyor olsaydım Miami’yi seçerdim.
لو كنت فلفل أحمر كنت هبقى قرن حامي
– Kırmızı biber olsaydım, boynuz tutardım.

لو كنت بتفهم في الكلام يبقي هتفهم كلامي
– Eğer anlayışlıysan, sözlerimi söylemeye devam et.
لو كنت ألة حادة كنت هبقى حابة
– Keskin bir makine olsaydım, yine de keskin olurdum.
أحط حد لأي حد مش عاجبني وطظ في الأسامي
– İç saha sınırı herhangi bir sınır, isimlerde yaptığım gibi değil.

لو كنت أكلة كنت هبقى بط بالفريك
– Eğer onu yiyor olsaydım, hala bir irmik ördeği olurdum.
عشان البط بالفريك مبيحبش شريك
– İrmik mbahbesh Shrek ile Ashan ördek
لو كنت ورقة بتتمضي أنا كنت هبقى شيك
– Devam etmek için bir kağıt olsaydım, yine de bir çek olurdum.

لو شفت أي فرخة أكيد ساعتها هبقى ديك
– Eğer bir piliç görürsem, kesinlikle bir penisi vardır.
لو كنت جيم مستحيل كنت أبقى ميكس
– Jim’in yerinde olsam, karmakarışık kalmamın imkanı yok.
وأحط إكس على الولاد وهدخل أي بنت شيك
– Kara doğum çıtır kızı X ve enter.

لو كنت يوم وفات كنت أبقى يوم تلات
– Eğer şişman bir gün olsaydım, bir Talat günü kalırdım.
مش عايزة أكون كلام أنا عايزة أكون سكات
– Bir Skat olmak istiyorum kelimeler olmak istemiyorum
لو كنت هبقى حاجة مهمة من الحاجات
– Eğer hala önemli bir ihtiyaç iseniz,
هأكون سمايلي فيس مكشر في جروب أمهات
– Anneler grubunda gülen yüz olacağım.

لو كنت كرسي كنت هبقى كرسي الإعتراف
– Eğer bir sandalye olsaydım, hala günah çıkartan ben olurdum.
لو هبقى شكل هندسي هميل للإنحراف
– Geometrik bir şekil kalırsa, sürüklenme eğilimindedir.
لو كنت دفتر كنت هبقى دفتر إنصراف
– Defter olsaydım, yine de çek defteri olurdum.
أنا كنت هبقى حاجة جامدة بين حاجتين ضعاف (ماشي)
– İki savunmasız ihtiyaç arasında katı bir ihtiyaçtım, Machi.

لو كنت وجبة طبعاً عمري ما كنت هبقى سوشي
– Eğer bir yemek olsaydım, elbette suşi yemezdim.
لأ آسف مالمسوش أو أقرب منه حتى
– Üzgünüm, kafam karışmadıkça ya da daha yakın olmadıkça.
لو نطق قصادي عمري ما أكل منه حتة
– Eğer şiirimi söyleseydi, yaşım onu asla yemezdi.

لو كنت عين مغمضة كنت أبقى برضه شايفة
– Kapalı bir gözüm olsaydı, temiz bir sayfa tutardım.
لو كنت كلمة هبقى صادقة مش هبقى زايفة
– Eğer gerçek bir kalıntı iseniz, o zaman bu yanlış bir kalıntı değildir.
لو كنت لمبة هكهربك وعليك مش هبقى خايفة
– Eğer bir elektrik ampulüyseniz ve korkmanıza gerek yoksa.
لو أنت أكرم حسني لأ معلش أنا برضه هيفاء
– Eğer Akram Hüsnü olsaydın, bunu bilemezdim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın