Paulo Londra – Camara Lenta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ahora, negro, sí me siento mejor
– Şimdi, zenci, daha iyi hissediyorum.
Tengo todo lo que necesito
– İhtiyacım olan her şeye sahibim
La nochecita al fin se cayó
– Gece sonunda düştü

Y tengo una chica que lo mueve en cámara lenta
– Ve onu ağır çekimde hareket ettiren bir kızım var
Más lenta, más lenta
– Yavaş, yavaş
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
– Yavaş, yavaş, yavaş çekimde hareket ettirir
Más lenta, lenta, lenta
– Daha yavaş, daha yavaş, daha yavaş
Más lenta
– Yavaş

Ella no puede parar, cuando empieza a bailar
– Dans etmeye başladığında duramaz.
Porque sabe que no puede tumbar
– Çünkü kapıyı çalamayacağını biliyor.
Ella se vino hasta acá, porque está podrida
– Buraya kadar geldi, çünkü çürümüş.
Que su novio la controle de más
– Erkek arkadaşının onu çok fazla kontrol etmesine izin ver

Y lo mueve en cámara lenta
– Ve yavaş çekimde hareket ettirin
Siento que esto revienta
– Bu beni mahvediyor gibi hissediyorum
Cuando viene la fiesta
– Parti geldiğinde
Deja todos esos bobos
– Tüm bu aptalları bırak
Mirando boca abierta
– Açık ağızlı görünüyor

Toma un trago de absenta
– Absinthe bir içki var
Se pega un par de vueltas
– Birkaç tur yapışır
Siempre anda ahí suelta
– Her zaman dışarıdadır.
Pero nadie la encuentra
– Ama kimse onu bulamaz

Yo no entiendo cómo puede ser
– Nasıl olabileceğini anlamıyorum.
A veces aparece, después no se deja ver
– Bazen görünür, o zaman görünmez
Y es una asesina en el anochecer
– Ve alacakaranlıkta bir katil
Ataca cuando quiere y se sabe defender
– İstediği zaman saldırır ve kendini nasıl savunacağını bilir

Lo mueve en cámara lenta
– Yavaş çekimde hareket ettirir
Más lenta, más lenta
– Yavaş, yavaş
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
– Yavaş, yavaş, yavaş çekimde hareket ettirir
Más lenta, lenta, lenta
– Daha yavaş, daha yavaş, daha yavaş
Más lenta
– Yavaş

Ella no puede parar, cuando empieza a bailar
– Dans etmeye başladığında duramaz.
Porque sabe que no puede tumbar
– Çünkü kapıyı çalamayacağını biliyor.
Ella se vino hasta acá, porque está podrida
– Buraya kadar geldi, çünkü çürümüş.
Que su novio la controle de más
– Erkek arkadaşının onu çok fazla kontrol etmesine izin ver

Es una maldita con un veneno
– Zehri olan bir kaltak.
Que me hace mirarla aunque no la quiero
– Bu onu istemesem de ona bakmamı sağlıyor.
Me hace invitarla a donde no debo
– Yapmamam gereken yere davet etmemi sağlıyor.
Me hace pensar en algo muy bueno
– Bana çok iyi bir şey düşündürüyor
Hace que todo parezca pleno
– Her şeyin dolu görünmesini sağlar
Y que esta ocasión sea el mejor momento
– Ve bu fırsat en iyi zaman olabilir
Pa’ que le diga: mami me estoy muriendo
– Ona söylemek için: anne ölüyorum
Para que venga conmigo a quemar tiempo
– Zaman yakmak için benimle gel

Pero no sé si me tomó el pelo
– Ama benimle alay edip etmediğini bilmiyorum
O si de en serio me tomo en serio
– Ya da ben ciddiyim ben ciddiyim
Pero me importa un comino si es verdad o mentira lo que esta minita me está diciendo
– Ama bu küçük kızın bana söylediklerinin doğru ya da yanlış olması umurumda değil.

Ya me tiene metido en su juego
– Beni oyuna soktu bile.
Por más que intente salir me pierdo
– Ne kadar uğraşırsam uğraşayım, kayboluyorum.
Discúlpame que te atiendo luego
– Affedersiniz, Sonra görüşürüz.
Me quedo con la que lo mueve
– Onu hareket ettireni alacağım.

En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde

En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta, en cámara lenta
– Ağır çekimde, ağır çekimde
En cámara lenta
– Yavaş çekimde

Ahora, negro, sí me siento mejor
– Şimdi, zenci, daha iyi hissediyorum.
Tengo todo lo que necesito
– İhtiyacım olan her şeye sahibim
La nochecita al fin se cayó
– Gece sonunda düştü

Y tengo una chica que lo mueve en cámara lenta
– Ve onu ağır çekimde hareket ettiren bir kızım var
Más lenta, más lenta
– Yavaş, yavaş
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
– Yavaş, yavaş, yavaş çekimde hareket ettirir
Más lenta, lenta, lenta
– Daha yavaş, daha yavaş, daha yavaş
Más lenta
– Yavaş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın