Krept & Konan, S1lva & M1llionz Feat. Morrisson – Olé (We Are England) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Look
– Bak
Olé Olé
– Olé Olé
Hands in the air, we’re bringing it home, huh (We’re bringing it home)
– Eller havaya, eve getiriyoruz, ha (eve getiriyoruz)
Bringing it home
– Eve getirmek
Missin’ the match, got Cal on the phone (Let’s go, let’s go)
– Maçı özlüyorum, telefonda Cal var (Hadi gidelim, Hadi gidelim)
Olé Olé
– Olé Olé
Get them a pint, get me a lighter (Get me a lighter)
– Onlara bir bardak al, bana bir çakmak al (bana bir çakmak Al)
Ten in the box, bro on the wing
– Kutuda on, kanatta kardeşim
But he’s a striker (Grrr)
– Ama o bir forvet (Grrr)
Olé Olé
– Olé Olé
Hands in the air, we’re bringing it home, huh (We’re bringing it home)
– Eller havaya, eve getiriyoruz, ha (eve getiriyoruz)
Bringing it home
– Eve getirmek
Missin’ the match, got Cal on the phone (Let’s go, let’s go)
– Maçı özlüyorum, telefonda Cal var (Hadi gidelim, Hadi gidelim)
Olé Olé
– Olé Olé
Get them a pint, get me a lighter (Get me a lighter)
– Onlara bir bardak al, bana bir çakmak al (bana bir çakmak Al)
Ten in the box, bro on the wing
– Kutuda on, kanatta kardeşim
But he’s a striker (Grrr)
– Ama o bir forvet (Grrr)
Olé Olé
– Olé Olé

Sourcerer
– Kaynakçı
‘Fore music it was Harry and Kane
– Müzik için Harry ve Kane
My young G put on the bally and came
– Benim genç G koymak üzerinde the bally ve geldi
On the attack like Danny and James (Maddison)
– Danny ve James (Maddison)gibi saldırıda
Don’t need no practice, shoot like Rashford
– Antrenmana gerek yok, Rashford gibi ateş et
Grab it and aim (Kaboom)
– Yakala ve nişan al (Kaboom)
Sweet one with a Birkin
– Birkin ile tatlı bir
She know I got Sterling medallion chains (Urgh)
– Sterling madalyon zincirlerim olduğunu biliyor (Urgh)
She love when I go deeper (Nasty)
– Daha derine indiğimde seviyor (İğrenç).
She good with her throat
– O iyi ile ona boğaz
Go ask Pope, this 1 is a keeper
– Git Pope’a sor, bu 1 bir kaleci
Sweet Mamacita (Come ‘ere)
– Tatlı Mamacita (buraya gel)
Hates it when I play Fifa (Ooh)
– Fıfa oynamaktan nefret ediyor (Ooh)
Take off the dom She like how it feel
– Almak kapalı the dom o sevmek nasıl o hissetmek
You know I’m a pleaser
– Beni memnun ettiğini biliyorsun.

Slide like Trent when it’s time for the mazza
– Mazza zamanı geldiğinde Trent gibi kay
Score like Razza
– Razza gibi puan
Shoot like Gazza (Brrr)
– Gazza gibi vur (Brrr)
Do it like Jadon
– Jadon gibi yap
Check the account, see the amount
– Hesabı Kontrol edin, tutarı görün
Then they think man are Mason
– O zaman insanın Mason olduğunu düşünüyorlar
Them boy not sure, mans telling ’em
– Onlar çocuk emin değil, mans söylüyorum ‘ em
Call up the young G’s
– Genç G’leri çağır
You know what it is when I’m belling ’em
– Ben onlara bağırırken ne olduğunu biliyorsun.
Who’s on Krept then?
– Krept’te kim var o zaman?
Like man won’t check them when the ting rise like Declan
– Declan gibi ting yükseldiğinde insan onları kontrol etmeyecek gibi

Olé Olé
– Olé Olé
Hands in the air, we’re bringing it home, huh (We’re bringing it home)
– Eller havaya, eve getiriyoruz, ha (eve getiriyoruz)
Bringing it home
– Eve getirmek
Missin’ the match, got Cal on the phone (Let’s go, let’s go)
– Maçı özlüyorum, telefonda Cal var (Hadi gidelim, Hadi gidelim)
Olé Olé
– Olé Olé
Get them a pint, get me a lighter (Get me a lighter)
– Onlara bir bardak al, bana bir çakmak al (bana bir çakmak Al)
Ten in the box, bro on the wing
– Kutuda on, kanatta kardeşim
But he’s a striker (Grrr)
– Ama o bir forvet (Grrr)
Olé Olé
– Olé Olé
Hands in the air, we’re bringing it home, huh (We’re bringing it home)
– Eller havaya, eve getiriyoruz, ha (eve getiriyoruz)
Bringing it home
– Eve getirmek
Missin’ the match, got Cal on the phone (Let’s go, let’s go)
– Maçı özlüyorum, telefonda Cal var (Hadi gidelim, Hadi gidelim)
Olé Olé
– Olé Olé
Get them a pint, get me a lighter (Get me a lighter)
– Onlara bir bardak al, bana bir çakmak al (bana bir çakmak Al)
Ten in the box, bro on the wing
– Kutuda on, kanatta kardeşim
But he’s a striker (Grrr)
– Ama o bir forvet (Grrr)

Morrisson (Olé Olé)
– Morrisson (Olé Olé)
Oi oi
– Oi oi
Look at who’s stepped on the field
– Sahaya kimin bastığına bak.
Deckerz with the tekkerz
– Tekkerz ile Deckerz
Double tap shoot, now it’s bout to get real
– Çift dokunun ateş, Şimdi gerçek almak için bout var
I got a team full of drillers, it’s active
– Delicilerle dolu bir ekibim var, aktif
Team work makes the dream work, that’s gang shit (Gang shit)
– Takım çalışması rüya işini yapar, bu çete boku (çete boku)
Now everybody’s screaming 3 Lions (3 Lions)
– Şimdi herkes 3 Aslan çığlık atıyor (3 Aslan)
Like the Lions got nicked for the mad ting (Nicked for the mad ting, 3 Lions)
– Aslanlar mad ting için nicked var gibi (mad ting için Nicked, 3 Aslanlar)
Shoot and score three times that’s a hat-trick
– Vur ve üç kez gol at, bu bir hat-trick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
– Onu bir kutuya koy, Harry ve Rashford gibi
We shoot on sight, don’t slip that’s a tactic (Woosh)
– Görüşte ateş ediyoruz, kayma bu bir taktik (Woosh)
With a 45 like Half-Time
– 45 gibi bir devre ile
When we step, don’t get in our way
– Adım attığımızda, yolumuza çıkma.
The ‘caine just landed fresh off the plane
– Caine uçaktan yeni indi.
English boy’s on the Mexican wave
– İngiliz çocuk Meksika dalgasında

Just scouted a young boy from O
– Sadece O’dan genç bir çocuğu keşfetti
To bring stones back and forth like a set piece tactic
– Taşları bir set parçası taktiği gibi ileri geri getirmek
Niggas get left back if they ain’t sure
– Zenciler emin değillerse geri çekilirler
To run in this line you got to be match fit
– Bu çizgide koşmak için uygun olmalısın
Right foot shot and a chest shot too
– Sağ ayak atış ve bir göğüs atış çok
One minute extra time could I head in the hat-trick?
– Bir dakika daha hat-trick yapabilir miyim?
The kid got called off, I couldn’t hit targets
– Çocuk kovuldu, hedefleri vuramadım.
So it’s back to training for extra practice
– Bu yüzden ekstra uygulama için eğitime geri döndü
Pre-match conference, defence wanna slide
– Maç öncesi konferans, savunma kaymak istiyor
Thinking if I should pick the Ford for the glide
– Kayma için Ford’u seçmem gerekip gerekmediğini düşünüyorum
If the opps can’t attack and cross from the side
– Eğer opps saldıramaz ve yandan geçemezse
I’ll send him right back like Nathaniel Clyne
– Onu Nathaniel Clyne gibi geri göndereceğim.
Them boy just cap, they ain’t got stripes on their arm
– Bu çocuk sadece bir şapka, kollarında çizgiler yok
Man I’ll do it in my Jordans casually
– Dostum, bunu jordans’ımda yapacağım.
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
– O zamanlar, Stoke-on-Trent’e uzak geziler
Me and my codie would chill at the back
– Ben ve benim codie arka chill olur

Olé Olé
– Olé Olé
Hands in the air, we’re bringing it home (Lagga)
– Eller havaya, eve getiriyoruz (Lagga)
Bringing it home
– Eve getirmek
Missin’ the match, got Cal on the phone (Let’s go, let’s go)
– Maçı özlüyorum, telefonda Cal var (Hadi gidelim, Hadi gidelim)
Olé Olé
– Olé Olé
Get them a pint, get me a lighter (Get me a lighter)
– Onlara bir bardak al, bana bir çakmak al (bana bir çakmak Al)
Ten in the box, bro on the wing
– Kutuda on, kanatta kardeşim
But he’s a striker (Grrr, woi woi)
– Ama o bir forvet (Grrr, woi woi)

Shocked when she heard that I’m from Brazil
– Brezilya’dan geldiğimi duyunca şok oldu.
On the pitch they’re calling me José (Hi José)
– Sahada bana José diyorlar (Merhaba José)
Must be the latino in me
– İçimdeki Latin olmalı.
When I’m runnin’ man down, got me screamin’ out Olé
– Koşarken bir adam düştü, çığlık attı Olé
Slide, attack, get him flicked (Flicked)
– Slayt, saldırı, fiske onu (Fiske)almak
We slide on pavin’ strips (Strips)
– Kaldırım şeritleri üzerinde kayıyoruz (şeritler)
Do tricks when the baddie with me
– Benimle kötü adam olduğunda hile yap
But she thinks that I’m tapped and my IG stinks (Woi woi woi)
– Ama bana dokunduğumu düşünüyor ve IG’M kokuyor (Woi woi woi)
Told bro that we got another match tonight (Yo bro)
– Kardeşime bu gece başka bir maçımız olduğunu söyledim (yo bro).
Don’t stutter or blink (Don’t stutter)
– Kekemelik yapmayın veya göz kırpmayın (Kekemelik yapmayın)
Man still roll with 11 on print
– Adam hala baskı 11 ile rulo
Tryna score goals like Lingz
– Lingz gibi Tryna gol
Still tryna score goals no Fifa
– Yine de Fıfa olmadan gol atmaya çalışın
No Fifa, got sent off the pitch (Yo)
– Fıfa yok, sahadan gönderildi (Yo)
Got sent off the pitch (Yo)
– Sahadan gönderildi (Yo)
Got a red card slip (Slip slip)
– Kırmızı kart fişi var (Slip slip)
Olé Olé
– Olé Olé
Come slide over them sides
– Yanlarından kaymaya gel
Know that we did that
– Bizim yaptığımızı biliyor
I was 15 in the park
– Parkta 15 yaşındaydım.
Hella time in the cage, bare flip-flaps
– Kafeste Hella zaman, çıplak flip-flaps
Olé Olé
– Olé Olé
Done swing it and shaved
– Bitti salıncak ve traş
Done know that we did that (Did that)
– Bu yaptığımız yapılır bilir (Mi)
Broad day, bitch get him
– Geniş gün, kaltak onu yakala
Split him in 2 tryna drop the defender
– Onu 2 tryna’ya böl ve savunucuyu bırak
Ay broski peel that (Peel that)
– Ay broski soyun (soyun)
Been in the field from young
– Gençlerden beri tarlada
Bare Olé Olé’s and flick that (Flick that, flick that)
– Çıplak Olé Olé ve fiske o (fiske o, fiske o)
She in love with the dance, loving that stance
– Dansa aşık, bu pozu seviyor
Love how I spill that, huh (Oi)
– Bunu nasıl döktüğümü seviyorum, ha (Oi)
Olé Olé
– Olé Olé
Broad day, bitch get him
– Geniş gün, kaltak onu yakala
Split him in 2 tryna drop the defender
– Onu 2 tryna’ya böl ve savunucuyu bırak

Olé Olé (Olé Olé)
– Olé Olé (Olé Olé)
Olé Olé (Olé Olé)
– Olé Olé (Olé Olé)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın