Gladys Knight – Since I Fell For You İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

When you just give love and never get love
– Sadece aşk verdiğinde ve asla aşk almadığında
You’d better let love depart
– En iyisi seni seviyorum hareket edelim
I know it’s so and yet I know
– Öyle olduğunu biliyorum ve yine de biliyorum
I can’t get you out of my heart, oh
– Seni kalbimden çıkaramıyorum, oh

You made me leave my happy home
– Mutlu Evimi terk etmemi sağladın.
You took my love and now you’re gone
– Aşkımı aldın ve şimdi gittin
Since I fell for you
– Sana aşık olduğumdan beri

Your sweet love brings such misery
– Tatlı aşkın böyle bir sefalet getiriyor
Misery and pain
– Sefalet ve acı
I guess I’ll never, never, never
– Sanırım asla, asla, asla
Never, never be the same
– Asla, asla aynı olma
Since I fell for you
– Sana aşık olduğumdan beri

It’s so bad, it’s so sad but I’m in love, in love with you
– Çok kötü, çok üzücü ama ben aşığım, sana aşığım
You love me but then you turn around and snub me
– Beni seviyorsun ama sonra arkanı dönüp beni küçümsüyorsun
Oh, what am I supposed to do?
– Oh, ne yapmam gerekiyor?
I’m still in love with you
– Hala sana aşığım

I guess, I, I guess I’ll never see the light
– Sanırım, sanırım ışığı asla göremeyeceğim.
I get the blues most every night, every night
– Her gece en çok blues alıyorum, her gece
Since I fell for you
– Sana aşık olduğumdan beri

Ooh, what a day, ooh, when I met ya
– Ooh, ne gündü, ooh, seninle tanıştığımda
How would I know? Ooh, but what can I do?
– Nasıl bilebilirim? Ooh, ama ne yapabilirim?
Because I’m still in love with you
– Çünkü hala sana aşığım.

I guess I’ll never, never, never
– Sanırım asla, asla, asla
Never, never, never see the light
– Asla, asla, asla ışığı görmeyin
I get the blues most every night, every, every night
– En çok her gece, her gece, her gece blues alıyorum
Since I fell for you, since I fell for you
– Senin için düştüm, Yana Yana sana aşık oldum
What can I do without you?
– Sensiz ne yapabilirim?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın