Sech & Jhay Cortez – 911 (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Th-Th-This is the remix, yeah
– Th-Th-bu remix, Evet
Tú no eras mala, tú era’ la peor, yeah (Yeah)
– Kötü değildin, en kötüsüydün, Evet (Evet)
Lograbas tu cometido y yo cometía un error (Error)
– Sen işini yaptın ve ben bir hata yaptım (hata)
Me llama borrachita que la lleve
– Onu götürmem için bana ayyaş diyor.
Y apena’ son las doce (Eh-eh)
– Ve üzgünüm ‘ on iki (Eh-eh)
Pero yo prefiero que te lleve Dios
– Ama ben Tanrı sizi
Que te lleve Dios
– Tanrı seni alsın

Tú te fuiste y desde entonce’
– Sen gittin ve o zamandan beri’
Má’ dinero, má’ culo’ desde entonce’, yeah
– O zamandan beri daha fazla para, daha fazla eşek, Evet
Chingo má’ rico desdе entonce’
– Chingo ma ‘rico desde entonce’
Si estás hеrida, pue’ llama al 911, no a mí
– Eğer yaralanırsan, 911’i arayabilirsin, beni değil.
Tú te fuiste y desde entonce’ (Desde entonce’)
– Sonra’ dan sonra Gelen’bırakıp ()
Má’ dinero, má’ culo’ desde entonce’, yeah
– O zamandan beri daha fazla para, daha fazla eşek, Evet
Chingo má’ rico desde entonce’, yeah (¿Me sigue’?)
– Chingo ma ‘rico desde entonce’, Evet (¿beni sigue’?)

Baby, llámate al 911
– Bebeğim, 911’i Ara.
De culo’ tengo más de once (¡Sí!)
– Tabii ki, onbirden fazla var (Evet!)
Te tenía a ti, pero ahora quiero una Beyoncé (Beyonce)
– Sen vardın, ama şimdi bir Beyoncé istiyorum
En bikini pa’ pasarle el bronzer (Bronzer)
– Bikini bronzlaştırıcı (Bronzlaştırıcı) geçmek için
Y otra nueva pa’ cuando salga del concert
– Ve konserden ayrıldığımda başka bir yeni baba
Cambiaste china’ por botella’
– Çin’i ‘şişe için’ takas ettin.
Y mientras tú estaba’ con él, baby, yo le daba a aquella
– Ve sen onunla birlikteyken, bebeğim, bunu veriyordum
Va’ a cien, ya mismo te estrella’ (Ajá)
– Bu ‘yüz, şu anda yıldız’ (Aha)gider
Y caminaste en el cuarto, pero no dejaste huella’
– Ve sen odaya girdin, ama hiçbir iz bırakmadın’
Y (Y), tengo un culo nuevo (Culo nuevo)
– Ve (ve), yeni bir kıçım var (Yeni eşek)
En un Airbnb con ella me encuevo (Shh)
– Onunla bir Airbnb’de buluyorum (Shh)
Las babie’ se van en Uber, yo nunca las llevo (Nah)
– Bebekler Uber’e gidiyor ,onları asla almıyorum (Nah)
A ti te compré de to’, así que na’ te debo
– Seni to’dan aldım, bu yüzden sana borçluyum
Tú tranquila, que ya yo te di (¡Di!)
– Endişelenme, sana zaten verdim (söyle!)
Me cogiste de pendejo, pero yo también mentí
– Beni pislik gibi aldın ama ben de yalan söyledim.
A toíta’ tus amiga’ en bajita les metí
– Toíta’ tus amiga ‘ içinde bajita ben koymak onları
Si supiera’ to’ la mierda que ella’ me hablaban de ti (Yeah)
– Eğer Bana senden bahsettiği boku bilseydim (Evet)
Mi cuerpo sigue en tu consciencia
– Bedenim hala senin bilincinde
Y cuando él te lo pone tú siente’ la diferencia
– Ve onu sana koyduğunda, farkı hissedersin
De modelo’ tengo una agencia
– Model ‘ bir ajansım var
Si te duele, dale, arranca pa’ emergencia
– Eğer acıtıyorsa, Dale, acil durum için başla

Tranquila, que to’ se olvida
– Sakin ol, unut gitsin .
Pasa el tiempo y eso se olvida
– Zaman geçiyor ve bu unutuldu
Si ni siquiera dura la vida
– Eğer hayat uzun sürmezse
Bendición, se me cuida
– Blessing, ben halledildim
Decía que por mí se moría, ah
– Benim için öleceğini söyledi, ah
Pero veo que respiras (Ah-ah-ah)
– Ama nefes aldığını görüyorum (Ah-ah-ah)
Otra mentira más (Más)
– Başka bir yalan (daha fazla)

Yeah
– Evet
Anoche soñé que me escribiste, eh
– Dün gece rüyamda bana yazdığını gördüm.
Cabrona, hasta el sueño me jodiste
– Kaltak, rüyanda bile beni becerdin
Tu mai te dio a luz, pero to’ lo oscureciste, eh
– Senin mai seni doğurdu, ama sen onu kararttın, eh
Dime por qué no te devolviste
– Neden geri dönmediğini söyle.
Le dije a Dios: (¡Wuh!)
– Tanrı’ya dedim ki: (Wuh!)
“Librame del mal” y quedé soltero (Soltero)
– “Beni kötülükten kurtar” ve bekar oldum (Bekar)
Si fueras la vida, pues me muero, ey
– Eğer hayat olsaydın, o zaman ölürüm, hey
Escuché un dizque: “Yo lo recupero”
– Bir deyiş duydum, ” geri alıyorum.””
Ya no tienes magia,
– Artık sihrin yok.,
Hasta el conejo se te fue del sombrero, eh (Súbele)
– Tavşan bile şapkandan çıktı.
No pare’ (No pare’), disc jockey (Disc jockey)
– Durma’ (durma’), disk Jokey (disk Jokey)
Que hoy se va hasta abajo seguroski (-roski)
– Bugün seguroski (-rosky)aşağı insin
Mira como e’ la vida desde entoski (-toski)
– Entoski’den nasıl yaşadığına bak (- toski)
Ahora está llorando este cabroski (-broski)
– Şimdi bu cabroski ağlıyor (- broski)

Tú te fuiste y desde entonce’
– Sen gittin ve o zamandan beri’
Má’ dinero, má’ culo desde entonce’, yeah
– O zamandan beri daha fazla para, daha fazla eşek, Evet
Chingo más rico desde entonce’
– Chingo o zamandan beri en zengin’
Si estas herida, pues llama al 911, no a mí
– Eğer yaralanırsan, 911’i Ara, beni değil.
Tú te fuiste y desde entonce’
– Sen gittin ve o zamandan beri’
Má’ dinero, má’ culo desde entonce’, yeah
– O zamandan beri daha fazla para, daha fazla eşek, Evet
Chingo más rico desde entonce’, yeah (Dice, one time)
– Chingo más rico desde entonce’, Evet (zar, bir kez)

Y si te vas, tranquila, que esto se olvida
– Ve eğer gidersen, endişelenme, bu unutulur
Pasa el tiempo y eso se olvida
– Zaman geçiyor ve bu unutuldu
Si ni siquiera dura la vida
– Eğer hayat uzun sürmezse
Bendición, se me cuida (Ah-ah)
– Blessing, bana iyi bak (Ah-ah)

Sigo siendo
– Ben hala
The motherfuckin’ remix
– Lanet remix
Sigo siendo El Peluche (Yeah)
– Ben hala bir oyuncak Ayıyım (Evet).
El que en tu cama luce
– Yatağına bakan
¿Me sigue’ o no me sigue’ todavía?
– Beni takip ediyor musun, etmiyor musun?
Cerebro
– Beyin
La Presión
– basınç
Dímelo Flow
– Bana akışı söyle
Jhayco, Jhay Corte’
– Jhayco, Jhay Mahkemesi’
El Bloke
– herif
(Yeah, El fuckin’ Bloke)
– (Evet, lanet herif)
Rich Music
– Zengin Müzik
Ah-ah, ah-ah
– Ah-ah, ah-ah
Y si te vas, tranquila
– Ve eğer gidersen, endişelenme




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın