Yeah.
– Evet.
Chyno & Nacho.
– Chyno Ve Nacho.
Románticos pero le metemos brutal.
– Romantik ama acımasız.
Cierra los ojos,
– Gözlerini kapat,
Imaginate que estoy contigo.
– Seninle olduğumu düşün.
Que la esperanza no se ha perdido
– Bu umut kaybolmadı
Y que el mundo no está tan podrido.
– Ve dünya o kadar çürümüş değil.
Abro los ojos
– Gözlerimi açıyorum
Y agradezco que hoy estamos vivos.
– Ve bugün hayatta olduğumuz için minnettarım.
No te sientas sola, ven conmigo.
– Yalnız hissetme, benimle gel.
Que mis brazos te sirvan de abrigo.
– Kollarım palton olsun.
Si estamos juntos no me importa
– Eğer birlikteysek umurumda değil
Na-na-na-na-na-na-na-nada.
– Na-na-na-na-na-na-na-hiçbir şey.
Porque hoy estamos
– Çünkü bugün biz
Pero no sé si estaremos mañana.
– Ama yarın burada olacağımızdan emin değilim.
Y si el mundo se nos acaba,
– Ve eğer dünya biterse,
Que nos agarre queriéndonos.
– Bizi birbirimizi severken yakalasın.
En la buena y en la mala,
– İyi ve kötü,
Solo seguimos teniéndonos.
– Sadece birbirimizi yaşıyoruz.
Te quiero cerquita, siendo mi niña bonita.
– Yakın olmanı istiyorum, güzel kızım olmanı.
Y si el mundo se nos acaba que sea queriéndote.
– Ve eğer dünya biterse, seni sevmesine izin ver.
Y si el mundo se nos acaba que sea queriéndote.
– Ve eğer dünya biterse, seni sevmesine izin ver.
La criatura.
– Yaratık.
El amor renueva,
– Aşk yeniler,
El odio consume.
– Nefret tüketir.
Hay que alejar al que te resta
– Geri kalanından uzaklaşmalısın.
Y acercar al que te sume.
– Ve seni ekleyene yaklaş.
Quitarse del que separe
– Ayrılandan uzak dur
Y juntarse con el que une.
– Ve bir araya gelenle birleşin.
Cuando estás en vibra buena,
– İyi hisler içindeyken,
A la mala eres inmune.
– Kötü bağışıklık sensin.
Yo quisiera estar a tu lado si el mundo se acabará.
– Dünyanın sonu gelecekse yanında olmak istiyorum.
No me voy a llevar un avión, ni mansión, ni ropa cara.
– Uçağa, malikaneye ya da pahalı kıyafetlere binmiyorum.
Y siempre estaré queriéndote, amándote.
– Ve seni her zaman seveceğim, seni seveceğim.
No me importa lo que digan los demás.
– Başkalarının ne dediği umurumda değil.
Porque yo seguiré siempre estaré queriéndote, amándote.
– Çünkü seni her zaman seveceğim, seni seveceğim.
Todo lo quiero contigo.
– Her şeyi seninle istiyorum.
Y si el mundo se nos acaba,
– Ve eğer dünya biterse,
Que nos agarre queriéndonos.
– Bizi birbirimizi severken yakalasın.
En la buena y en la mala,
– İyi ve kötü,
Solo seguimos teniéndonos.
– Sadece birbirimizi yaşıyoruz.
Te quiero cerquita, siendo mi niña bonita.
– Yakın olmanı istiyorum, güzel kızım olmanı.
Y si el mundo se nos acaba que sea queriéndote.
– Ve eğer dünya biterse, seni sevmesine izin ver.
Yeah.
– Evet.
Pollo, contigo el cielo está de rumba.
– Tavuk, seninle gökyüzü rumba.
Chyno & Nacho,
– Chyno ve Nacho,
Haciéndole honor a tu musa.
– İlham perini onurlandırıyorum.
Con el que retum-tum-tumba.
– Kıç-tum-tumbles biri.
Tum-tum-tumba.
– Tum-tum-tumba.
F Santofimio.
– F Santofimio.
Ender Thomas, que toma, que toma.
– Ender Thomas, al, al.
Los Makediches, bebé.
– Makediches, bebeğim.
Te quiero cerquita pa’ siempre, niña bonita.
– Sonsuza kadar bana yakın olmanı istiyorum, güzel kız.
Y si el mundo se nos acaba que sea queriéndote.
– Ve eğer dünya biterse, seni sevmesine izin ver.
Y si el mundo se nos acaba que sea queriéndote.
– Ve eğer dünya biterse, seni sevmesine izin ver.
Nacho & Chyno Miranda – Queriéndote İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.