La Oreja de Van Gogh – Sirenas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quiero contarte que pasó
– Sana ne olduğunu anlatmak istiyorum.
Sin que mi rabia se amotine
– Öfkem isyan etmeden
En la ciudad más bella que jamás vio el sol
– Güneşin gördüğü en güzel şehirde
¿Cómo explicar tanto dolor?
– Bu kadar acıyı nasıl açıklayabilirim?

Ya se han marchado las sirenas
– Sirenler gitti
Lejos de San Sebastián
– San Sebastian’dan uzak
Con sus penas y tristezas
– Acıları ve üzüntüleri ile
A cantar a otro lugar
– Başka bir yerde şarkı söylemek için

Cuando baja la marea
– Gelgit düştüğünde
Y la luna cura el mar
– Ve ay Denizi iyileştirir
Desde el cielo se lee en la arena
– Gökyüzünden kumda okuyorsun
“Que no pase nunca más”
– “Bir daha asla olmasın”
Nunca más
– Bir daha asla

Era en febrero una vez más
– Bir kez daha şubat ayında oldu
Como olvidar esos sonidos
– Bu sesleri nasıl unutabilirim
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
– Şehir turu sinir ışıkları
Lo inexplicable en un portal
– Bir portalda açıklanamaz

Ya se han marchado las sirenas
– Sirenler gitti
Lejos de San Sebastián
– San Sebastian’dan uzak
Con sus penas y tristezas
– Acıları ve üzüntüleri ile
A cantar a otro lugar
– Başka bir yerde şarkı söylemek için

Cuando baja la marea
– Gelgit düştüğünde
Y la luna cura el mar
– Ve ay Denizi iyileştirir
Desde el cielo se lee en la arena
– Gökyüzünden kumda okuyorsun
“Que no pase nunca más”
– “Bir daha asla olmasın”

Esto que te contaron
– Sana ne dediler
Guárdalo aquí, mi niña
– Burada kalsın, çocuğumu
No les podemos olvidar
– Unutamaz mıyız onları

Ya se han marchado las sirenas
– Sirenler gitti
Lejos de San Sebastián
– San Sebastian’dan uzak
Con sus penas y tristezas
– Acıları ve üzüntüleri ile
A cantar a otro lugar
– Başka bir yerde şarkı söylemek için

Cuando baja la marea
– Gelgit düştüğünde
Y la luna cura el mar
– Ve ay Denizi iyileştirir
Desde el cielo se lee en la arena
– Gökyüzünden kumda okuyorsun
“Que no pase nunca más”
– “Bir daha asla olmasın”
Nunca más
– Bir daha asla

Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Nunca más
– Bir daha asla
Nunca más
– Bir daha asla

Cuando baja la marea
– Gelgit düştüğünde
Y la luna cura el mar
– Ve ay Denizi iyileştirir
Desde el cielo se lee en la arena
– Gökyüzünden kumda okuyorsun
“Que no pase nunca más”
– “Bir daha asla olmasın”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın