Luan Santana & Mc Don Juan – SORRIA Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

A pedido dos fãs, Don Juan e o Luan
– Taraftarların isteği üzerine, Don Juan ve Luan
O Luan, Don Juan
– Ey Luan, Don Juan
Ahn-ahn
– Ahn-ahn

Eu não tô te segurando
– Seni tutmuyorum
Quer ir, vai
– Gitmek istiyorum, git
Você me ama e eu te amo
– Sen beni seviyorsun ve ben seni seviyorum
Mas se quer sair da minha vida, sai
– Ama eğer hayatımdan çıkmak istiyorsan, git

Sorria
– Gülümsemek
Olha sua liberdade aí
– Oradaki özgürlüğüne bak.
Sorria (sorria)
– (Gülümseme)gülümseme
Enquanto ainda consegue sorrir, porque…
– Hala gülümseyebiliyorken, çünkü…

Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar por mim
– Olmaz, benim için ağlayacaksın.
Quando beijar outra boca e não quiser tirar a roupa
– Başka bir ağzını öptüğünde ve elbiselerini çıkarmak istemediğinde
Não dá outra, você vai chorar por mim
– Bir tane daha verme, benim için ağlayacaksın

Vai piorar, desidratar
– Daha da kötüleşecek, dehidrate olacak
Se me ver por aí na vida louca
– Eğer beni deli bir hayatta görürsen
Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar por mim
– Olmaz, benim için ağlayacaksın.

(Vai chorar por mim)
– (Benim için ağlayacak)
Ahn, hey
– Ahn, hey

Olha como você tá mudada (olha)
– Ne kadar değiştiğine bak (bak)
Vai voltar chorando lá pra porta da minha casa (minha casa)
– Ağlayarak geri dön evimin kapısına (evim)
Bebe como se não houvesse amanhã
– Yarın yokmuş gibi iç
Pra disfarçar o álcool, chupa bala de hortelã (louca, louca, louca…)
– Alkolü gizlemek için nane mermisini emdirin (çılgın, çılgın, çılgın…)

Com as amigas fica louca, sente falta da minha boca
– Arkadaşlarımla çıldırıyorum, ağzımı özlüyorum
Cê fala que não, mas me ama e você sabe
– Cê hayır diyor, ama beni seviyorsun ve biliyorsun
Vê se não confunde meu amor
– Bak bakalım aşkımı karıştırmayacak mısın
Que se a brisa passa, a bad bate, e se ela bate
– Eğer esinti geçerse, o zaman kötü yener ve eğer yenerse

Sorria
– Gülümsemek
Enquanto ainda consegue sorrir, porque…
– Hala gülümseyebiliyorken, çünkü…

Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar por mim
– Olmaz, benim için ağlayacaksın.
Quando beijar outra boca e não quiser tirar a roupa
– Başka bir ağzını öptüğünde ve elbiselerini çıkarmak istemediğinde
Não dá outra, você vai chorar por mim
– Bir tane daha verme, benim için ağlayacaksın

Vai piorar, desidratar
– Daha da kötüleşecek, dehidrate olacak
Se me ver por aí na vida louca
– Eğer beni deli bir hayatta görürsen
Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar…
– Mümkün değil, ağlayacaksın…

Vai chorar por mim
– Benim için ağlayacaksın
Vai chorar por mim
– Benim için ağlayacaksın

Quando perceber que seus defeitos só comigo era perfeito
– Kusurlarının sadece benimle mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar por mim
– Olmaz, benim için ağlayacaksın.
Quando beijar outra boca e não quiser tirar a roupa
– Başka bir ağzını öptüğünde ve elbiselerini çıkarmak istemediğinde
Não dá outra, você vai chorar por mim
– Bir tane daha verme, benim için ağlayacaksın

Vai piorar, desidratar
– Daha da kötüleşecek, dehidrate olacak
Se me ver por aí na vida louca
– Eğer beni deli bir hayatta görürsen
Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Só comigo seus defeitos, você vai, vai, vai
– Sadece benimle kusurların, sen git, git, git

Vai piorar (vai piorar), desidratar (desidratar)
– (Kurutmak)kötü (kötü bir hal alacak) olacak, kurutmak
Se me ver por aí na vida louca
– Eğer beni deli bir hayatta görürsen
Quando perceber que seus defeitos só comigo eram perfeitos
– Onun kusurlarının sadece benim için mükemmel olduğunu fark ettiğimde
Não tem jeito, você vai chorar por mim
– Olmaz, benim için ağlayacaksın.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın