Respectfully
– Saygılı bir biçimde
Bucket on low like Erick and Parrish
– Erick ve Parrish gibi düşük kova
Closed casket flow, all you niggas get deaded
– Kapalı tabut akışı, tüm zenciler deaded olsun
They don’t give you one single rose while you can smell it
– Kokusunu alabildiğin sürece sana tek bir gül vermezler.
So, I pick from my own garden (Garden)
– Bu yüzden kendi bahçemden (Bahçe)seçiyorum.
Wanna go out in my garden like Godfather
– Bahçemde vaftiz babası gibi dışarı çıkmak ister misin
Grandkids and a Rottweiler got over the block trauma (Trauma, yeah)
– Torunlar ve bir Rottweiler blok travmasını aştı (travma, Evet)
So what you sayin’ nigga? You gots to chill (Uh-huh)
– Ne diyorsun zenci? Sakin olmalısın (Uh-huh)
Thinkin’ you the truth really you not for real (EPMD!)
– Seni gerçek olarak düşünmek gerçekten gerçek değil (EPMD!)
Back to back with the hardest shit of the year (Nasir Jones, remix)
– Yılın en zor boku ile arka arkaya (Nasir Jones, remix)
EPMD, we back in business
– EPMD, işe geri döndük
Ain’t nobody fuckin’ with us, come to your senses
– Kimse bizimle dalga geçmiyor, kendine gel
P is the second coming of God, somеthing to witness
– P, Tanrı’nın ikinci gelişidir, tanık olacak bir şey
Piece of shit, fly on your hеad like Mike Pence’s, we in the trenches
– Bok parçası, Mike Pence’inki gibi başının üstünde uç, siperlerdeyiz
I’m mad, better yet, I’m on a rampage
– Kızgınım, daha da iyisi, bir öfke içindeyim
My people can’t even get minimum wage
– Halkım asgari ücret bile alamıyor
Fuck a stimulus (Give me some interest)
– Bir uyaranı siktir et (bana biraz ilgi göster)
Give me a loan (Give me a home)
– Bana bir kredi ver (bana bir ev ver)
Give me that land you owe me so I can roam
– Bana borçlu olduğun toprağı ver ki dolaşabileyim.
So when you trespass, blaow, one in your dome
– Bu yüzden izinsiz girdiğinizde, blaow, kubbenizde bir tane
Best wishes, ghost ’em like he Tommy
– En iyi dileklerimle, Tommy gibi hayalet
Ain’t worried ’bout nothing ’cause Hit Squad behind me
– Hiçbir şey için endişelenmiyorum çünkü tetikçi arkamda
EPMD, we back in business
– EPMD, işe geri döndük
I visualize what it is, not what is isn’t
– Ne olduğunu hayal ediyorum, ne olmadığını değil
We at the mafia table next to the kitchen
– Mutfağın yanındaki mafya masasında
Eatin’ Michelin Stars, countin’ a million
– Michelin yıldızlarını yiyorum, bir milyonu sayıyorum
Dunn, I let it go for the family meetings and coated Miami
– Dunn, Aile toplantıları için bıraktım ve miami’yi kapladım.
The wine bottles on Maggie extra large
– Maggie ekstra büyük şarap şişeleri
Sign up for my master class, Escobar
– Benim ana sınıfı için kaydolun, Escobar
Feet up at Mets Stadium, I’m at my restaurant
– MetS Stadyumu’nda ayaklarım Yukarı, restoranımdayım
Clouded from hazy the daily, she know my thoughts get crazy
– Puslu günlük bulutlu, o düşüncelerimi deli olsun biliyorum
My teachers they couldn’t grade me
– Öğretmenlerim bana not veremediler
I know some Haitians in Dave County, got choppas in Haiti
– Dave County’de bazı Haitililer tanıyorum, Haiti’de choppas var
She booked a flight to Colombia, made her body amazing
– Kolombiya’ya bir uçak rezervasyonu yaptı, vücudunu harika yaptı
Just to post it on Tumblr, this that “fuck up the summer” shit
– Sadece tumblr’da yayınlamak için, bu” yaz siktir et ” bok
I don’t care what you comin’ with,
– Ne ile geldiğin umurumda değil,
Me and Hit-Boy running shit (running shit)
– Ben ve Hit-Boy bok koşuyor (bok koşuyor)
Big gold rope chains but they flooded now (flooded now)
– Büyük altın halat zincirleri ama şimdi sular altında (şimdi sular altında)
Pull up with the ghost like a haunted house (haunted house)
– Bir perili ev gibi hayalet ile çekin (perili ev)
She gettin’ scary blood on my hands like Carrie
– Carrie gibi ellerime korkunç kan bulaşıyor.
Might walk through a cemetery to see where Hip Hop is buried
– Hip Hop’un nereye gömüldüğünü görmek için mezarlıktan geçebilirsiniz
I said it was dead but it faked its death like Machiavelli
– Öldüğünü söyledim ama Machiavelli gibi sahte bir şekilde öldü.
You see letters in red splatter, looks like sauce on spaghetti
– Kırmızı sıçrayan harfleri görüyorsun, spagetti sosu gibi görünüyor
Yeah, ready? EPMD, we’re back in business (what?)
– Evet, hazır mısın? EPMD, işe geri döndük (ne?)
Living in cramp conditions, we’ll give you ammunition
– Kramp koşullarında yaşamak, size mühimmat vereceğiz
Got no shells? I got more shells like Taco Bell and I’m not gon’ fail
– Merminiz yok mu? Taco Bell gibi daha fazla mermim var ve başarısız olmayacağım
I got no elves like Christmas,
– Noel gibi elflerim yok.,
You don’t wanna make the Claus come out (Nah)
– Noel baba’yı dışarı çıkarmak istemezsin.
Y’all should call yourselves Santa (why?)
– Kendinize Noel Baba demelisiniz (neden?)
‘Cause none of y’all are real (nah), not a single one (like what?)
– Çünkü hiçbiriniz gerçek değilsiniz (hayır), tek bir tane değil (ne gibi?)
Like a dollar bill (yeah), it’s like your bitch on appellate court
– Bir dolarlık banknot gibi (evet), temyiz mahkemesinde orospu gibi
She’s on the pill, we gotta bond and she’ll
– O hapın üzerinde, bağ kurmalıyız ve o olacak
Never bail on me (bail on me), not even outta jail (haha)
– Asla bana kefalet etme (bana kefalet), hapisten bile çıkma (haha)
EPMD, but me, I gots no chills (no chill)
– EPMD, ama ben, titreme yok (titreme yok)
Just a lot of skrill
– Sadece bir sürü skrill
Lady, my paper’s so crazy, I just tossed a mill’ out the window
– Bayan, gazetem çok çılgın, pencereden bir değirmen attım.
Of my mobile on the fucking freeway on the way here
– Benim mobile üzerinde the kahrolası freeway üzerinde the yol burada
Like Rudolph and his homies when they pullin’ the sleigh, yeah
– Rudolph ve arkadaşları kızağı çektiklerinde olduğu gibi, evet
It’s a lot of bucks flyin’ when I’m makin’ it rain, dear
– Yağmur yağdırırken bir sürü dolar uçuyor, canım
Green on me but no weed shorty, just these, darling
– Üzerimde yeşil ama ot yok shorty, sadece bunlar, sevgilim
A pocket full of pills,
– Hap dolu bir cep,
Some are Tylenol 3s, probably two or three Molly
– Bazıları Tylenol 3s, muhtemelen iki veya üç Molly
This summer eve which reminds me of rap summary
– Bu yaz arifesinde bana rap özetini hatırlatıyor
Mami, my theme song, me and Pete
– Mami, tema şarkım, Ben ve Pete
Always use to play that shit on repeat all day, so please call me
– Her zaman bütün gün tekrar bu bok oynamak için kullanın, bu yüzden lütfen beni arayın
“Big Daddy” (Daddy), plus I got the cane and lean on me (yeah)
– “Büyük Baba” (Baba), artı baston var ve bana yaslan (Evet)
MC’s, I’m eatin’ you B-I-T-C-H-E-S like tortilla chips
– MC’s, seni yiyorum B-I-T-C-H-E-S tortilla cipsi gibi
Me, I’m free up, that Chia green is on Chia Pet
– Ben özgürüm, Chia green Chia Pet’te
This is the effects of my old neighborhood, Missouri index
– Bu benim eski mahalle, Missouri endeksinin etkileri
Poverty at its peak, OCD and PTSD I guess
– Yoksulluk zirvede, OKB ve TSSB sanırım
R.I.P. out to DMX, geez louise, and MC Ecstasy
– R. I. P. DMX, geez louise ve Mc Ecstasy’ye çıktı
And Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
– Ve Prens Markie Dee, MF DOOM, metinle 50 vurdum
Told him that I love him ’cause I
– Ona onu sevdiğimi söyledim çünkü ben
Don’t even know when I’ma see him next
– Ama bakın, umurumda değil ne zaman gelecek onu bile bilmiyorum
Tomorrow could be a death
– Yarın bir ölüm olabilir
Yeah, and this shit ain’t for the faint
– Evet, ve bu bok zayıflar için değil
‘Cause the brains iller, trained killer, danger, deranged
– Çünkü beyinler daha kötü, eğitimli katil, tehlike, dengesiz
And I drink all the DayQuil and I blank on the paper
– Ve bütün gün içiyorum ve kağıda döküyorum
Then wait ’til the page
– O zaman sayfaya kadar bekle
Fill up hate,
– Nefreti doldur,
Spill of shame for the strength of a pain pill, the drank
– Bir ağrı kesici hap gücü için utanç sızıntısı, içti
I just pray for the day when I’m able to say that I’m placed
– Ben sadece yerleştirildiğimi söyleyebileceğim gün için dua ediyorum
With the greats and my name’s with
– Büyüklerle ve benim adımla
The Kane’s and the Wayne’s and the Jay’s
– Kane’in ve Wayne’in ve Jay’in
And the Dre’s and the Ye’s and the
– Ve Dre’nin ve Ye’nin ve
Drake’s and the J Dilla’s, Jada’s, Cool J’s
– Drake’in ve J Dilla’nın, Jada’nın, Cool J’nin
And the Ra’s and amazing as Nas is, and praise to the Gods
– Ve Ra’lar ve NAS gibi şaşırtıcı ve tanrılara övgü
And a shout to the golden age of hip hop and the name of this song is
– Ve hip hop’un altın çağına bir çığlık ve bu şarkının adı
EPMD, we back in business
– EPMD, işe geri döndük
I visualize what it is, not what is isn’t
– Ne olduğunu hayal ediyorum, ne olmadığını değil
We at the mafia table next to the kitchen
– Mutfağın yanındaki mafya masasında
Eatin’ Michelin Stars, countin’ a million
– Michelin yıldızlarını yiyorum, bir milyonu sayıyorum
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.