C. Tangana – Yate İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Cierra los ojos, el viento en la cara
– Gözlerini kapat, yüzündeki rüzgar
Estás en un yate, agua salada
– Yattasın, saltwater.
Sé que si miras para atrás aún te persigue el pasado
– Geçmişe bakarsan, geçmişin hala peşini bırakmadığını biliyorum.
Pero vas a toda hostia y el champán está helado
– Ama cehenneme gidersen şampanya donar.

Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Lejos de aquí
– Buradan uzağa

Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Lejos de aquí
– Buradan uzağa
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na (ay)
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na (ay)

Aceleras el yate (se hace pequeño atrás)
– Yatı hızlandırırsınız (arkada küçülür)
To’ lo que te persigue (se hace pequeño atrás)
– Sana musallat olan şeye (küçülür)
To’ lo que puede pararte (se hace pequeño atrás)
– ‘Seni ne durdurabilir (küçülür)
Tú solo sigue (ey), tú solo sigue
– Sadece takip et (hey), sadece takip et

Las veces que juró que estaría a tu lado
– Yanında olacağına yemin ettiği zamanlar
Los cuernos que pusiste de torero frustrado
– Hayal kırıklığına uğramış bir boğa güreşçisi olarak koyduğun Boynuzlar
Traiciones de un hermano, fantasmas del pasado
– Bir kardeşin ihanetleri, geçmişin hayaletleri
Pero vas a toda hostia y el champán está helado
– Ama cehenneme gidersen şampanya donar.

Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Vete (vete, vete)
– (Hadi, hadi)gidin
Lejos de aquí
– Buradan uzağa

Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Lejos de aquí
– Buradan uzağa
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na (ay)
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na (ay)
Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Lejos de aquí
– Buradan uzağa
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na (ay)
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na (ay)

Una estela de plata que parte el mar
– Denizi bölen gümüş bir STEL
Por la mitad (por la mitad)
– İkiye (ikiye)
El reguerito que vas dejando
– Gittiğin küçük reguerito
Porque la vida es seguir remando
– Çünkü hayat kürek çekmeye devam etmektir
Y poquito más (pa’lante)
– Ve biraz daha (pa’lante)
Y poquito más (¡vamo’!)
– Ve biraz daha (¡vamo’!)
Una estela de plata que parte el mar
– Denizi bölen gümüş bir STEL
Por la mitad (por la mitad)
– İkiye (ikiye)
El reguerito que vas dejando
– Gittiğin küçük reguerito
Porque la vida es seguir remando
– Çünkü hayat kürek çekmeye devam etmektir
Y poquito más
– Ve biraz daha
Y poquito más, pa’lante
– Ve biraz daha, pa’lante

Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Cierra los ojos
– Kapat gözlerini
Na, na-na-na, na-na-na
– Na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na

Estás en un yate
– Yattasın.
Y el champán está helado
– Ve şampanya donmuş.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın