Will ich dich?
– Seni istiyor muyum?
Willst du mich wie ich dich?
– Beni benim seni istediğim gibi mi istiyorsun?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
– Yoksa onunla birlikteyken her şey farklı mı?
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
– Beni unuttuğun doğru mu?
Sag willst du mich eigentlich wie ich dich?
– Beni istediğin gibi mi istiyorsun?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt
– Seni şimdi istiyorum, seni şimdi istiyorum
Mit Haut und Haaren
– Cilt ve saç ile
Ich komm mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
– Tren, gemi, Jet veya otoyol ile geliyorum
Ich würd die Welt umrunden
– Dünyayı dolaşırdım.
Du hast nur sechs Stunden
– Sadece altı saatin var.
Egal, es gibt ‘ne Chance dich zu sehen
– Her neyse, seni görmek için bir şans var.
Ich hab ‘n Weg gefunden
– Bir yol buldum.
Doch ich hab diese zweite Seite
– Ama ikinci tarafım var.
Du kriegst das immer mit, denn ich werd leise
– Bunu her zaman anlıyorsun, çünkü sessiz oluyorum.
Du bist für mich schon mehr als ich dir zeige
– Benim için sana gösterdiğimden daha fazlasısın.
Ich will dich für mich alleine
– Seni yalnız istiyorum.
Will ich dich wie du mich?
– Senin beni istediğin gibi ben de seni mi istiyorum?
Fragst immer nach, obwohl es keinen anderen gibt (gar keinen)
– Her zaman sor, başka bir şey olmasa da (hiç)
Du willst, dass ich dich vermiss
– Seni özlememi istiyorsun.
Ich frag mich, will ich dich wie du mich (wie du mich)?
– Merak ediyorum, seni benim gibi mi istiyorum (benim gibi)?
Willst du mich wie ich dich?
– Beni benim seni istediğim gibi mi istiyorsun?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
– Yoksa onunla birlikteyken her şey farklı mı?
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
– Beni unuttuğun doğru mu?
Sag, willst du mich eigentlich wie ich dich (wie ich dich)?
– Söyle bana, gerçekten seni istediğim gibi mi istiyorsun (seni sevdiğim gibi)?
Ich hab dir gesagt, dass
– Sana söylemiştim.
Das mit uns gehen könnt und
– Bizimle gidebilir ve
Du hast sofort nach einem Ring gesucht
– Hemen bir yüzük arıyordun.
Dann Wochen lang nur
– O zaman sadece haftalar için
Indisch und Trash TV
– Hint ve Çöp TV
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug
– Birbirimizden yeterince yararlanamadık.
Doch ich hab diese zweite Seite
– Ama ikinci tarafım var.
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
– Kiminle kalmak benim için zor
Vielleicht wär Pause besser für uns beide
– Belki İkimiz için de daha iyi olur.
Denn manchmal wär ich gern alleine
– Çünkü bazen yalnız kalmak istiyorum.
Will ich dich wie du mich?
– Senin beni istediğin gibi ben de seni mi istiyorum?
Fragst immer nach, obwohl es keinen anderen gibt (gar keinen)
– Her zaman sor, başka bir şey olmasa da (hiç)
Du willst, dass ich dich vermiss
– Seni özlememi istiyorsun.
Ich frag mich, will ich dich wie du mich (wie du mich)?
– Merak ediyorum, seni benim gibi mi istiyorum (benim gibi)?
Willst du mich wie ich dich?
– Beni benim seni istediğim gibi mi istiyorsun?
Oder ist alles anders wenn du bei ihm bist?
– Yoksa onunla birlikteyken her şey farklı mı?
(Wenn ich bei ihm bin)
– (Onunla birlikteyken)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
– Beni unuttuğun doğru mu?
Sag willst du mich eigentlich wie ich dich?
– Beni istediğin gibi mi istiyorsun?
Will ich dich?
– Seni istiyor muyum?
Stimmt es, dass du mich vergisst?
– Beni unuttuğun doğru mu?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
– Beni istediğin gibi mi istiyorsun?
Mark Forster & Mathea – Willst Du Mich Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.