Lyanno & Eladio Carrión – Estamos Arriba İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Esto e’ un estilo de vida
– Bu bir yaşam tarzı
La mía e’ cara y bendecida
– Benim yüzüm ve kutsanmış
Los chavo’ ahora llueven pa’rriba
– Çocuklar şimdi yağmur yağıyor.
Los culo’ ahora me caen arriba
– Şimdi düşüyorum.
De abajo ahora estamo’ arriba
– Şimdi aşağı gidiyoruz
Tu envidia a mí no me da vibra
– Kıskançlık bana hiç bir his verir
No fue suerte
– Şans değildi.
Y si me llega la muerte seré leyenda de por vida
– Ve eğer ölüm bana gelirse ömür boyu efsane olacağım
Esto e’ un estilo de vida
– Bu bir yaşam tarzı
La mía e’ cara y bendecida
– Benim yüzüm ve kutsanmış
Los chavo’ ahora llueven pa’rriba
– Çocuklar şimdi yağmur yağıyor.
Los culo’ ahora me caen arriba
– Şimdi düşüyorum.
De abajo ahora estamo’ arriba
– Şimdi aşağı gidiyoruz
Tu envidia a mí no me da vibra
– Kıskançlık bana hiç bir his verir
No fue suerte
– Şans değildi.
Y si me llega la muerte seré leyenda de por vida, ah
– Ve eğer ölüm bana gelirse ömür boyu efsane olacağım, ah

No se comieron el ala, pero ahora hacen fila pa’ darle al steak (¡Pa!)
– Kanadı yemediler, ama şimdi bifteği vermek için sıraya girdiler (Pa!)
Diablo, cabrón, qué mamey (¡No!)
– Şeytan, piç, ne mamey (Hayır!)
Porque me traicione’ no hay break
– Çünkü ihanet ediyorum Ara yok
Joseando temprano pa’ ser millonario a los veintisei’ (Uh-uh)
– Joseando temprano ‘ser millonario a los veintiesei’ için (Uh-uh)
Con tu baby montá’ en mi
– Bebeğiniz bana binerken
Tocándola igual que juego con el play (Uh-uh)
– Oyunla oynadığım gibi oynuyorum (Uh-uh)
El camino es duro, pero el que está duro se queda (Uh)
– Yol zor, ama zor olan kalır (Uh)
Hablan de mí y de frente la lengua como que se enreda
– Benim hakkımda konuşuyorlar ve kafası karışmış gibi dillerine dolanıyorlar.
Las combi nunca se me ensucian,
– Kombi asla kirlenmez,
Cabrón, aquí siempre son nueva’ (Uh-uh)
– Piç kurusu, işte her zaman yeniler.
Aquí que ronque el que pueda (Uh-uh)
– Burada yapabildiğin herkesi horla (Uh-uh)
Ustede’ tratan y no le’ queda
– Uymaya çalış ve uyma

Estilo de vida
– Yaşam
La mía e’ cara y bendecida
– Benim yüzüm ve kutsanmış
Los chavo’ ahora llueven pa’rriba
– Çocuklar şimdi yağmur yağıyor.
Los culo’ ahora me caen arriba
– Şimdi düşüyorum.
De abajo ahora estamo’ arriba
– Şimdi aşağı gidiyoruz
Tu envidia a mí no me da vibra
– Kıskançlık bana hiç bir his verir
No fue suerte
– Şans değildi.
Y si me llega la muerte seré leyenda de por vida
– Ve eğer ölüm bana gelirse ömür boyu efsane olacağım
Esto e’ un estilo de vida
– Bu bir yaşam tarzı
La mía e’ cara y bendecida
– Benim yüzüm ve kutsanmış
Los chavo’ ahora llueven pa’rriba
– Çocuklar şimdi yağmur yağıyor.
Los culo’ ahora me caen arriba
– Şimdi düşüyorum.
De abajo ahora estamo’ arriba
– Şimdi aşağı gidiyoruz
Tu envidia a mí no me da vibra
– Kıskançlık bana hiç bir his verir
No fue suerte
– Şans değildi.
Y si me llega la muerte seré leyenda de por vida, ah
– Ve eğer ölüm bana gelirse ömür boyu efsane olacağım, ah

‘Tamo arriba como un abanico
– ‘Tamo bir hayran gibi
No, yo no confío, yo vivo adicto (¡Pla, pla!)
– Hayır, güvenmiyorum, bağımlı yaşıyorum (Pla, pla!)
Vinimo’ desde Humacao, Puerto Rico (Prr)
– Humacao’dan Vinimo, Porto Riko (Prr)
Pero estamo’ frío’ hasta en Jalisco (¡Frío!)
– Ama Jalisco’da bile ‘ üşüyoruz ‘(soğuk!)
‘Toy como Rochy, champaña y marisco’ (¡Hey!)
– ‘Rochy, şampanya ve deniz ürünleri gibi oyuncak ‘(Hey!)
Comiendo los ñoqui’, lasaña, qué rico (¡Wuh!)
– Gnocchi yemek’, lazanya, ne kadar lezzetli (Wuh!)
Nunca Swarovski,
– Asla Swarovski,
Todo’ mi’ diamante’ brillan como cinco kilo’ de perico (¡Skrrt!)
– Tüm ‘elmasım’ beş kilo muhabbet kuşu gibi parlıyor (Skrrt!)
Dando palo’ al Bambino, no Tito
– Bambino’ya sopa vermek, Tito’ya değil
Ustede’ cocinan, no tengo apetito (¡Wuh!)
– Yemek yapıyorsun, iştahım yok (Wuh!)
Son baja presión como pa’l sano Tito (Prr)
– Pa’l sano Tito (Prr)gibi düşük basınçlıdırlar.
Free a to’ lo’ mío’, Carlito’ y Drito (Damn)
– ‘Lo’ mío’, Carlito’ ve Drito’ya ücretsiz (Lanet olsun)
Coscu lo dijo en “El Princi”,
– Coscu bunu “başlangıçta” söyledi.,
Esto e’ con calma, tranqui, pesito a pesito (¡Mula!)
– Bu sakince, sakince, pesito bir pesito (katır!)
Ahora soy como Da Vinci,
– Şimdi Da Vinci gibiyim.,
Con el lápi’ tiburón, yo empecé pececito, yeah
– Kalem köpekbalığıyla küçük balıklara başladım, Evet
Mi estilo de vida, yo pasé un par de mala’ corrida’ (¡Skrrt!)
– Yaşam tarzım, birkaç kötü ‘cumshot’ harcadım (Skrrt!)
Pero gracia’ a Dio’ tuve salida (¡Hey!)
– Ama grace ‘a Dio’ dışarı çıktım (Hey!)
Gracia’ a mi madre que me cuida
– Grace beni seven annem için’
Cuando por la noche se arrodilla (¡Wuh!)
– Geceleri diz çöktüğünde (Wuh!)
Y reza por mí, reza por mí, reza por mí, yeah
– Ve benim için dua et, benim için dua et, benim için dua et, Evet
Sabe que estamo’ en la pista to’ lo’ día’ (Plo, plo)
– ‘Güne’ giden yolda olduğumuzu bilin(FKÖ, FKÖ)

Esto e’ un estilo de vida
– Bu bir yaşam tarzı
La mía e’ cara y bendecida
– Benim yüzüm ve kutsanmış
Los chavo’ ahora llueven pa’rriba
– Çocuklar şimdi yağmur yağıyor.
Los culo’ ahora me caen arriba
– Şimdi düşüyorum.
De abajo ahora estamo’ arriba
– Şimdi aşağı gidiyoruz
Tu envidia a mí no me da vibra (Uh-uh)
– Kıskançlığın bana bir his vermiyor (Uh-uh)
No fue suerte
– Şans değildi.
Si me llega la muerte seré leyenda de por vida (Uh-uh)
– Ölüm bana gelirse ömür boyu efsane olurum (Uh-uh)

Yeah (Jajaja)
– Evet (Lol)
Lyanno, yeah
– Lyanno, Evet
Eladio Carrión, ¡sendo cabrón!
– Eladio Carrión, seni piç!
SúbeloNEO, SúbeloNEO
– Sesini aç, sesini aç
Hey
– Hey
Sauceboy, Sauce Gang
– Sosçu, Sos Çetesi
Wuh
– Wuh
Sauceboy, Sauce Gang
– Sosçu, Sos Çetesi
¡Prr, prr, prr!
– Prr, prr, prr!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın