Je revis notre histoire, un arrêt sur image
– Hikayemizi yeniden yaşıyorum, donmuş bir çerçeve
Moi j’ai gardé l’espoir mais tu as tourné la page
– Umudumu korudum ama sen sayfayı çevirdin.
Je continue de croire que ce n’était qu’un passage
– Bunun sadece bir geçit olduğuna inanmaya devam ediyorum
Moi j’ai choisi de voir le ciel après l’orage
– Fırtınadan sonra gökyüzünü görmeyi seçtim.
Tu sais que, on s’entête, on se cherche
– Biliyorsun, inatçıyız, birbirimizi arıyoruz.
Je sais bien que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
Je sais que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
On était tous les deux, je suis resté silencieux
– İkimiz de öyleydik, sessiz kaldım
Oui, resté silencieux
– Evet, sessiz kaldı
Le cœur coupé en deux, mets de l’amour si tu en veux
– Kalp ikiye bölündü, istersen aşk koy
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (si tu en veux, si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen, istersen)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Sur ce chemin étroit, tu me retrouveras
– Bu dar yolda beni bulacaksın.
Si tu vois couler mes larmes, alors ce n’est pas un mirage
– Gözyaşlarımın aktığını görürseniz, o zaman bu bir serap değildir
Si tu crois aux miracles, laisse-moi sauter du toit
– Mucizelere inanıyorsan, çatıdan atlamama izin ver.
Que mes ailes se déploient pour que plus rien ne nous sépare
– Kanatlarım açılsın ki hiçbir şey bizi ayırmasın
Tu sais que, on s’entête, on se cherche
– Biliyorsun, inatçıyız, birbirimizi arıyoruz.
Je sais bien que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
Je sais que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
On était tous les deux, je suis resté silencieux
– İkimiz de öyleydik, sessiz kaldım
Oui, resté silencieux
– Evet, sessiz kaldı
Le cœur coupé en deux, mets de l’amour si tu en veux
– Kalp ikiye bölündü, istersen aşk koy
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (si tu en veux, si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen, istersen)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Tu sais que, on s’entête, on se cherche
– Biliyorsun, inatçıyız, birbirimizi arıyoruz.
Tu sais que, on s’entête, on se cherche
– Biliyorsun, inatçıyız, birbirimizi arıyoruz.
Je sais bien que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
Je sais que tu m’en veux
– Bana kızgın olduğunu biliyorum
On était tous les deux, je suis resté silencieux
– İkimiz de öyleydik, sessiz kaldım
Oui, resté silencieux
– Evet, sessiz kaldı
Le cœur coupé en deux, mets de l’amour si tu en veux
– Kalp ikiye bölündü, istersen aşk koy
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (si tu en veux, si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen, istersen)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (mets de l’amour si tu en veux)
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele (istersen aşk koy)
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
– Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele
Kendji Girac – Yelele Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.