‘Regassa, chama, vai!
– Su, Ara, git!
Som do paredão, tchow!
– Duvarın sesi, tchow!
Sucesso nosso aí, papai!
– Oradaki başarımız, Baba!
Eu cheguei no piseiro, vejo essa safada
– Piseiro’ya vardım, bu kaltağı görüyorum.
E tá chapada de cachaça
– Bir de chapada de cachaça var.
E quando ligo o paredão, ela fica descontrolada
– Ve duvarı açtığımda, kontrolden çıkıyor.
No paredão, vai jogando a raba
– Duvarda, raba çalmaya git
Eu cheguei no piseiro… (Vai, toma!)
– Pisero’ya vardım… (Git, buraya!)
Tá chapada de cachaça
– Tá chapada de cachaça
E quando ligo o paredão, ela fica descontrolada
– Ve duvarı açtığımda, kontrolden çıkıyor.
No paredão, ela vai jogando a raba
– Duvarda, raba çalmaya gidiyor.
Vou chegar pertinho dela, vou mandar dar uma sentada
– Ona yaklaşacağım, oturmasını sağlayacağım.
Vou olhar pra raba dessa safada!
– O kaltağın kıçına bakacağım!
Para de olhar pra mim assim
– Bana bu şekilde bakmayı bırak.
Se começar, vai até o fim (olha o swing)
– Eğer başlarsa, sonuna kadar gider (salıncağa bakın)
Porque gosto de descer (alô, Chucky!)
– Çünkü aşağı inmeyi seviyorum (Merhaba, Chucky!)
Sei que eu faço gostosin’
– Gostosin yaptığımı biliyorum.
Vamo ali na viela, no escurin’ (Paredão Pegação)
– Oraya geçitte, escurin’de(Pegação duvarı)gidelim.
Você sabe pra quê (‘regassa, vai, toma!)
– Biliyor musun (‘su, git, al!)
Desço, desço, desço a noite toda, hoje eu sou a sua garota
– Aşağı iniyorum, aşağı iniyorum, bütün gece aşağı iniyorum, bugün senin kızınım
E você é meu boy
– Ve sen benim oğlumsun
Desço, desço, desço a noite toda (DJ Emanuel)
– Aşağı iniyorum, aşağı iniyorum, bütün gece aşağı iniyorum (Dj Emanuel)
Hoje eu sou a sua garota (estourou, papai!)
– Bugün senin kızınım (patlama, Baba!)
E você é meu boy (‘simbora!)
– Ve sen benim oğlumsun (‘simbora!)
O som do paredão!
– Duvarın sesi!
Alô, meu patrão Kikão, Supermercado Bianca!
– Merhaba patronum Kikão, süpermarket Bianca!
Eu cheguei no piseiro… (Tome, vai!)
– Pisero’ya vardım… (İşte, git!)
E tá chapada de cachaça
– Bir de chapada de cachaça var.
E quando ligo o paredão, ela fica descontrolada
– Ve duvarı açtığımda, kontrolden çıkıyor.
No paredão, ela vai jogando a raba
– Duvarda, raba çalmaya gidiyor.
Eu cheguei no piseiro… (Toma, vai!)
– Pisero’ya vardım… (İşte, git!)
E tá chapada de cachaça
– Bir de chapada de cachaça var.
E quando ligo o paredão, ela fica descontrolada
– Ve duvarı açtığımda, kontrolden çıkıyor.
No paredão, ela vai jogando a raba
– Duvarda, raba çalmaya gidiyor.
Vou chegar pertinho… vou mandar dar uma sentada, vu’!
– Hemen geliyorum… Seni oturturum, vu’!
Vou olhar pra raba dessa safada
– Bu orospunun öfkesine bakacağım.
Para de olhar para mim assim, se começar, vai até o fim
– Bana öyle bakmayı bırak, eğer başlarsa, sonuna kadar gider
(Chama, vai!) Porque eu gosto de descer
– (Ara, git!) Çünkü aşağı inmeyi seviyorum
Sei que eu faço gostosin’, vamo ali na viela, no escurin’
– Gostosin yaptığımı biliyorum, oraya geçitte, escurin’de gidelim.
Você sabe pra quê (vai!)
– Biliyor musun (git!)
Desço, desço, desço a noite toda
– Aşağı iniyorum, aşağı iniyorum, bütün gece aşağı iniyorum
Hoje eu sou a sua garota (Som Automotivo Alagoas!)
– Bugün ben senin kızınım (Som Automotivo Alagoas!)
E você é meu boy (o pen-drive dos paredões, papai! Vai!)
– Ve sen benim oğlumsun (duvarların kalem sürücüsü, baba! Git!)
Desço, desço, desço a noite toda, hoje eu sou a sua garota
– Aşağı iniyorum, aşağı iniyorum, bütün gece aşağı iniyorum, bugün senin kızınım
E você é meu boy (ai vai!)
– Ve sen benim oğlumsun (ne yazık ki!)
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Abre que é sucesso!
– Başarının ne olduğunu aç!
Golf Amostrado!
– Golf Denendi!
Som do paredão!
– Duvarın sesi!
Isso é mais uma, vai, vai
– Bir daha, git, git
Bora, Vozinha, Paredinha dos Rocha! Estourou, papai
– Bora, Vozinha, Paredinha dos Rocha! Patla, Baba
Paredão Estouro
– Duvar Patlaması
Marcynho Sensação – Viela Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.