Abu Feat. Yousra – 3 Daqat Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

وقت غروب الشمس واقف على البحر بعيد
– Gün batımı zamanı denizde durmak çok uzak
عمال بحكيله وأشكيله وأشرح وأعيد
– Hile ve şekillerle ve işçi açıklamak ve tekrar
فجأة لاقيتها وكنت فاكرها عروسة البحر
– Birden onunla tanıştım ve onu bir deniz gelini olarak düşünüyordum.
خارجة من المايه وطلتها أقوى من السحر
– Mayadan çıkıp sihirden daha güçlü görünmek.
لما شوفتها قلبي دق 3 دقات
– Ona gösterdiğimde kalbim 3 atım attı.
والطبلة دخلت لعبت جوا دماغي حاجات
– Ve davul geldi, beynimin ihtiyaçlarını çaldı.
لما الرق دخل قلبي رق وحنيت
– Kölelik neden kalbime girdi?
طب هعمل إية روحت أنا غنيت
– Bu ilaç, bu benim ruhum. Şarkı söyledim.

أمتى الحب طال. قلبي ولا في الخيال
– Aşk ulusum uzun. Kalbim ve kurguda değil
عودك ده فيه يتقال. مواااااال
– Dönüşün içinde. Whoa!
ويا عيني يااااااه، يا سيدي على الأيام
– Ah, gözlerim. efendim, o günlerde.
لما تهادي قلوبنا غرام فجأة يهون كل اللي فات
– Kalplerimiz söndüğünde, gram aniden giden her şeyi yumuşatır.

ولاقيت جوايا خناقة كبيرة قامت على طول
– Ve guaya ile tanıştım, birlikte koşan büyük bir boğucu
عقلي يعقلني وقلبي يقولي روحلها قول
– Aklım beni, kalbim diyor, ruhu diyor.
مخدتش ثواني وكان قلبي طالع كسبان
– Saniyeler çizdim ve kalbim iki galibiyete benziyordu.
روحت وقولتلها، إن أنا ولهان
– Ona dedim ki, ” Ben ve İlhan.”

أمتى الحب طال. قلبي ولا في الخيال
– Aşk ulusum uzun. Kalbim ve kurguda değil
حبك ده فيه يتقال. موااااال
– Senin aşkın var. Ve güzellik
ويا عيني ياااااه. يا سيدي على الأيام
– Ve gözlerim. Efendim, günler
لما تهادي قلوبنا غرام. فجأة يهون كل اللي فات
– Neden kalbimiz gram’a çıkıyor. Birden hepsi gitti.

وتمر شهور وسنين على يومها ومش ناسين
– Gününün üzerinden aylar yıllar geçti.
أنا شوفتك أمتى يا حب العمر وشوفتك فين
– Sana ulusumu, hayatımın aşkını ve Finn’i gösterdim.
وبنيجي سوا نحكي حكايتنا هنا للبحر
– Ve Benji hikayemizi burada denize anlatacak.
عن قصة حب، أقوى من السحر
– Sihirden daha güçlü bir aşk hikayesi hakkında

أمتى الحب طال. قلبي ولا في الخيال
– Aşk ulusum uzun. Kalbim ve kurguda değil
عشقك ده فيه يتقال. موااااال
– İçinde hayranlığın var. Ve güzellik
ويا عيني يااااه. يا سيدي على الأيام
– Ve gözlerim. Efendim, günler
لما تهادي قلوبنا غرام. فجأة يهون كل اللي فات
– Neden kalbimiz gram’a çıkıyor. Birden hepsi gitti.
ويا عيني يااااه، يا سيدي على الأيام
– Ah, gözlerim. efendim, o günlerde.
لما تهادي قلوبنا غرام، فجأة يهون كل اللي فات
– Kalplerimiz gram için dışarı çıkmak ne zaman, aniden her şey değişti.

لما شوفتها قلبي دق 3 دقات
– Ona gösterdiğimde kalbim 3 atım attı.
والطبلة دخلت لعبت جوا دماغي حاجات
– Ve davul geldi, beynimin ihtiyaçlarını çaldı.
لما الرق دخل قلبي رق وحنيت
– Kölelik neden kalbime girdi?
طب هعمل إية روحت أنا غنيت
– Bu ilaç, bu benim ruhum. Şarkı söyledim.

أمتى الحب طال. قلبي ولا في الخيال
– Aşk ulusum uzun. Kalbim ve kurguda değil
عودك ده فيه يتقال. مواااااال
– Dönüşün içinde. Whoa!
ويا عيني يااااااه
– Ve gözlerim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın