Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría
– Ve sevinç
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría
– Ve sevinç
Camina (camina)
– (Yürüyüş)yürümek
Faccio un passo nella selva
– Selva’da yürüyüşe çıkın
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie ve senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Özgürlüğümün her yerinde vado inkontro
Già da come marcio sembra Selma
– Già da gel marcio sembra Selma
Alle spalle la mia guerra
– Savaşımın her yerinde
Io la stella della Senna
– Sinameki yıldızı
Tu che invidi la mia vita
– Hayatımı davet ediyorsun.
Io che penso, “Sa di un cazzo, sembra seitan”
– Ne düşündüm, “Sa di un cazzo, sembra seitan”
Sì, suono
– Evet, suono.
Non ho mai scalato una montagna a mani nude, free solo
– Non ho mai scalato una montagna bir mani çıplak, ücretsiz solo
Non ho mai nuotato tra i piranha lungo il fiume, mi muovo
– Bunlar, piranha lungo il fiume için genel otel koşullarıdır.
Non ho mai viaggiato sull’Apollo 13
– 13 yaşındayım sull’apollo
Sento dire solo, “Pollo, credici”
– Sento dire solo, “tavuk, credici”
Non ho fremiti
– Non ho fremiti
Non ho mai lasciato la Nigeria
– Non ho mai lasciato la Nijerya
Con i miei risparmi chiusi dentro il palmo
– Con ı mıeı rısparmı chıusı dentro ıl palmo
Non ho mai sfidato la miseria
– Hayır Ho Mai sefalet sfidato
Nei deserti caldi chiuso dentro un camion
– Nei deserti caldi chiuso bir kamyonun içinde
Vivo le mie storie, magari
– Hikayemi yaşa, magari.
Chiuso in casa come Salgari
– Evde Chiuso Salgari gel
Chino sui libri e sui manuali
– Chino sui libri ve sui manuali
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e
– Michi, sei Lazzaro, Dai, alzati e
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría (y la alegría)
– Ve sevinç (ve sevinç)
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegria
– Ve sevinç
Camina
– Yürü
Cammina mio nonno nel fango a vent’anni col mitra vicino
– Cammina mio nonno nel fango a vent’anni col mitra vicino
Cammina costretto a schivare il nemico, sì, mica il vicino
– Cammina costretto a schivare ıl nemico, sì, mika ıl vicino
Arriva in Australia e lavora per una fondina di cibo
– Avustralya’ya gelmek ve bir fondina di cibo için çalışmak
Qua l’unica strada che insegna qualcosa è la figlia di Gino
– Qua l’unica strada che ınsegna qualcosa è la figlia di Gino
Cammina mio padre, che ha perso suo padre
– Cammina mıo padre, che ha perso suo padre
E vaga da solo, ed è solo un ragazzo
– E vaga da solo, ed è solo un ragazzo
Che impara a indossare
– Indossare’in nesi var?
Le scarpe da uomo
– Uomo eşarp
E cammina lungo un sentiero di sogni infranti
– E cammina lungo un sentiero di sogni ınfranti
Guarda dritto, tira avanti
– Gardiyan dritto, tira avanti
Chi ha paura perde tempo
– Chi ha paura perde temposu
Guarda, cito Indira Gandhi
– İzle, ındira Gandhi’den alıntı yap
Arte mi devi guidare, fa’ uno sforzo
– Guidare, fa ‘ uno sforzo için teşekkürler.
Di’ alla natura di vegliare il mio percorso
– Di ‘ alla natura di vegliare ıl mio percorso
Dalla borsa tiro fuori un grande corno
– Dalla borsa büyük bir korna dışında vurdu
Per soffiare via il mio panico dal corpo
– Per soffiare via ıl mio panico dal corpo
Col coraggio in tasca la mia vita passa
– Col coraggio içinde tasca la mia vita passa
Camminando e basta, lascio la mia traccia
– Bu daire Mia traccia şehrinden camminando e basta tarafından yapılmıştır
Capirà soltanto chi vedrà dall’alto
– Dall’alto şehrini gezmek için capirà soltanto chi vedrà dall’alto’in konuklarına kiralık arabalar verilebilir.
Tipo ragno a Nazca
– Nazca’ya ragno yazın
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría
– Ve sevinç
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría (y la alegría)
– Ve sevinç (ve sevinç)
Camina
– Yürü
Faccio un passo nella selva
– Selva’da yürüyüşe çıkın
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie ve senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Özgürlüğümün her yerinde vado inkontro
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría (y la alegría)
– Ve sevinç (ve sevinç)
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
– Michi, sei Lazzaro, Dai, alzati e (yürüyüş)
Faccio un passo nella selva
– Selva’da yürüyüşe çıkın
Senza briglie e senza sella
– Senza briglie ve senza sella
Vado incontro alla mia libertà
– Özgürlüğümün her yerinde vado inkontro
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría (y la alegría)
– Ve sevinç (ve sevinç)
Michi, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
– Michi, sei Lazzaro, Dai, alzati e (yürüyüş)
Camina, guerrero, camina
– Yürü, savaşçı, yürü
Por el sendero del dolor
– Acı yolunda
Y la alegría
– Ve sevinç

Caparezza Feat. Mishel Domenssain – El Sendero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.