Jah Khalib – Всё Что Мы Любим (Snd) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Всё что мы любим sex, наркотики
– Sex sevdiğimiz her şey uyuşturuculardır

Мой упоротый взгляд, твои формы как яд
– Benim berbat bakışım, senin formların zehir gibi
В нашей комнате встал, дури отборной, маяк
– Odamızda kalktı, seçilmeyi aptal yerine koy, Deniz Feneri
Ты стопудова моя и я твой чёртов маньяк
– Sen kesinlikle benimsin ve ben senin lanet olası manyağınım
За окном холода, щас бы нам дёрнуть к морям
– Soğuk pencerenin dışında, şimdi denizlere doğru çekelim

Вдруг, ты загрустила, но не от печали
– Birdenbire üzüldün ama üzüntüden değildin
Детка, понимаю, мне тоже так не хватало
– Bebeğim, anlıyorum, ben de bunu özlemişim
Где-то там на книжной полке вроде завалялась малость
– Orada bir yerlerde, kitap rafında biraz sıkışmışa benziyordu

Но этого хватит, чтобы влюбиться вновь
– Ama bu tekrar aşık olmak için yeterlidir
Снова станет легко
– Tekrar kolay olacak
Под утро засыпая, не встретим сказочных снов
– Sabah uykuya daldığımızda muhteşem rüyalarla karşılaşmayacağız

Тут горы снежных дорог
– Burada karlı yolların Dağları var
Питают тающий smoke
– Eriyen smoke besler
Ты та ещё и я тот
– Sen ta hala ve ben o
И нам не важен итог
– Ve sonuç bizim için önemli değil

И снова наступит ночь, очи еле продрав
– Ve yine gece, gözlerini zar zor yitirmiş olarak gelecek
Если это любовь, то она взята на прокат
– Eğer bu aşksa, o zaman işe alınır
Не надо сладких слов, зачем сходить с ума?
– Tatlı sözlere gerek yok, neden deliriyorsun?
Запах твоих духов не сменит снежный аромат
– Parfümünün kokusu karlı kokuyu değiştirmeyecek

Всё что мы любим – sex, наркотики
– Sevdiğimiz tek şey sex, uyuşturucular

Представь, дорогая, что стало бы с нами, если б не заваливал цветами
– Hayal et tatlım, çiçeklerle dolmasaydın bize ne olurdu
С пустыми словами, куча обещаний
– Boş sözlerle, bir sürü söz veriyorum
Делился стихами, названивал днями
– Şiirleri paylaştı, günleri aradı
И мы мило засыпали, укутанные мечтами
– Ve güzel bir şekilde uykuya daldık, hayallerle sarıldık

(Но) Жизнь поменяет краски
– (Ama) hayat renkleri değiştirecek
(Всё) И всё станет напрасным
– Ve her şey boşa gidecek
(И) Твои розовые глазки
– (Ve) pembe gözlerin
(Вдруг) Вдруг наполнятся красным
– Aniden kırmızıyla dolup taşacaklar

И наши прежние страсти
– Ve eski tutkularımız
Под гнётом бытовых ненастий
– Ev içi rahatsızlıkların baskısı altında
Наши чувства заледенеют
– Duygularımız donacak
Перейдя в имитацию счастья
– Mutluluğun taklidine geçerek

Но
– Ama
Нам и так хорошо
– Biz zaten çok iyiyiz
Наш тайный уголок
– Gizli köşemiz
Украсит дрянь и порошок
– Çöpü ve tozu süsleyecek

В сердцах осталась боль
– Kalplerimde hala acı var
Нету места для швов
– Dikiş için yer yok
Разум так высоко
– Zihin çok yüksek
Наркотический шок
– Uyuşturucu şoku

Вечер сменяет ночь, очи еле продрав
– Akşam, gözlerini zar zor yırtarak gecenin yerini alıyor
Если это любовь, то она взята на прокат
– Eğer bu aşksa, o zaman işe alınır
Не надо сладких слов, зачем сходить с ума?
– Tatlı sözlere gerek yok, neden deliriyorsun?
Лучше тонуть в дыму, чем утонуть в твоих глазах
– Gözlerinde boğulmaktansa dumanın içinde boğulmak daha iyidir

Всё что мы любим – sex, наркотики…
– Sevdiğimiz tek şey seks, uyuşturucu…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın