Tuve un problema de difícil solución
– Çözmem gereken zor bir problem vardı.
En una época difícil de mi vida
– Hayatımın zor zamanlarında
Estaba entre la espada y la pared
– Bir kaya ile zor bir yer arasındaydım.
Y aguantando la opinión de mi familia
– Ve ailemin fikrine katlanmak
Yo no quería una vida normal
– Normal bir hayat istemedim.
No me gustaban los horarios de oficina
– Çalışma saatlerini sevmezdim.
Mi espíritu rebelde se reía
– Asi ruhum güldü
Del dinero, del lujo y el comfort
– Para, lüks ve konfor
Y tuve una revelación
– Ve bir vahiy aldım
Ya se que quiero en esta vida
– Bu hayatta istediğimi biliyorum.
Voy a seguir mi vocación
– Mesleğimi takip edeceğim.
Será la música mi techo y mi comida
– Müzik benim çatım ve yemeğim olacak
Porque yo
– çünkü ben…
No quiero trabajar,
– Ben çalışmak istemiyorum ,
No quiero ir a estudiar
– Okula gitmek istemiyorum
No me quiero casar
– Ben evlenmek istemiyorum.
Quiero tocar la guitarra todo el día
– Bütün gün gitar çalmak istiyorum.
Y que la gente se enamore de mi voz
– Ve insanların sesime aşık olmasına izin ver
Porque yo
– çünkü ben…
No quiero trabajar
– Ben çalışmak istemiyorum
No quiero ir a estudiar
– Okula gitmek istemiyorum
No me quiero casar
– Ben evlenmek istemiyorum.
Y en la cabeza tenia
– Ve kafamın içinde
La voz de mi viejo
– Babamın sesi
Que me sonaba como
– Kulağa şöyle geliyordu
Un rulo de tambor
– Bir tambur silindiri
Vos
– Sen
Mejor que te afeites
– Traş olmalısın.
Mejor que madures, mejor que labores
– Olgunlaşmaktan daha iyi, emeklerden daha iyi
Ya me cansé de que me tomes la cerveza
– Biramı içmenden bıktım.
Te voy a dar con la guitarra en la cabeza
– Kafanda gitarla sana vuracağım.
Vos
– Sen
Mejor que te afeites
– Traş olmalısın.
Mejor que madures, mejor que labores
– Olgunlaşmaktan daha iyi, emeklerden daha iyi
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero
– Senin para kaynağın olmaktan bıktım.
Voy a ponerte esa guitarra de sombrero
– O şapkalı gitarı sana takacağım.
Y tuve una revelación
– Ve bir vahiy aldım
Ya se que quiero en esta vida
– Bu hayatta istediğimi biliyorum.
Voy a seguir mi vocación
– Mesleğimi takip edeceğim.
Será la música mi techo y mi comida
– Müzik benim çatım ve yemeğim olacak
Porque yo
– çünkü ben…
No quiero trabajar
– Ben çalışmak istemiyorum
No quiero ir a estudiar
– Okula gitmek istemiyorum
No me quiero casar
– Ben evlenmek istemiyorum.
Quiero tocar la guitarra todo el día
– Bütün gün gitar çalmak istiyorum.
Y que la gente se enamore de mi voz
– Ve insanların sesime aşık olmasına izin ver
Porque yo
– çünkü ben…
No quiero trabajar
– Ben çalışmak istemiyorum
No quiero ir a estudiar
– Okula gitmek istemiyorum
No me quiero casar
– Ben evlenmek istemiyorum.
Y en la cabeza tenia
– Ve kafamın içinde
La voz de mi viejo
– Babamın sesi
Que me sonaba como
– Kulağa şöyle geliyordu
Un rulo de tambor
– Bir tambur silindiri
Vos
– Sen
Mejor que te afeites
– Traş olmalısın.
Mejor que madures, mejor que labores
– Olgunlaşmaktan daha iyi, emeklerden daha iyi
Ya me cansé de que me tomes la cerveza
– Biramı içmenden bıktım.
Te voy a dar con la guitarra en la cabeza
– Kafanda gitarla sana vuracağım.
Vos
– Sen
Mejor que te afeites
– Traş olmalısın.
Mejor que madures, mejor que labores
– Olgunlaşmaktan daha iyi, emeklerden daha iyi
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero
– Senin para kaynağın olmaktan bıktım.
Voy a ponerte esa guitarra de sombrero
– O şapkalı gitarı sana takacağım.
Los Auténticos Decadentes – La Guitarra İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.