Masked Wolf Feat. X Ambassadors – Razor’s Edge İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.

I don’t have drawbacks (word)
– Dezavantajlarım yok (kelime)
But when I draw that, guess where you fall at (fall at)
– Ama bunu çizdiğimde, nereye düştüğünü tahmin et (düş)
Living on the edge like (word)
– Kenarda yaşamak gibi (kelime)
I just might take flight to see where I fall at
– Nereye düştüğümü görmek için uçağa binebilirim.
I’m in grave danger (man)
– Büyük tehlikedeyim (adamım)
Living with the dead on a razor’s edge
– Jiletin ucundaki ölülerle yaşamak
I’m used to the threats, I’m used to the stress
– Tehditlere alıştım, strese alıştım.
Yeah, used to the mind feeling so complex
– Evet, zihnin bu kadar karmaşık hissetmesine alışkındım.

I’m a one-man army
– Tek kişilik ordu değilim
Don’t push me, man, it’s quite alarming
– Beni zorlama dostum, bu oldukça endişe verici.
That you haven’t woken up to the fact that this Wolf bombarding
– Bu Kurdun bombaladığı gerçeğiyle uyanmadığını
Every little bit of your words ain’t too charming
– Sözlerinin her zerresi çok çekici değil.
Hit ’em with a sleeper
– Onlara uyuyanla vur.
What a grim reaper
– Ne azrail ama.
Tryna take a peep, but what’s inside my mind, can’t keep what
– Hassas, duygusal ve kırılgan bir dikizlemek almak, ama zihnimin içinde ne var, ne tutabilir
I value so much, I’m in the ether
– O kadar değer veriyorum ki, eterin içindeyim.
Peace up
– Barış

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.

I’m close to the cut, Gillette
– Kesime yaklaştım Gillette.
Everything I do on a razor’s edge
– Jilet kenarında yaptığım her şey
What I’m tryna say is that I’m close to the wound
– Söylemeye çalıştığım şey, yaraya yakın olduğumdur.
But I’m in this bitch like we talkin’ ’bout a womb
– Ama bu kaltağın içindeyim sanki bir rahimden bahsediyormuşuz gibi
And soon as the clock hits 12, I draw (I draw)
– Ve saat 12’ye ulaştığında, çiziyorum (çiziyorum)
One for all, I ain’t bound by law
– İlk olarak, yasalara bağlı değilim.
That sheriff badge means nothing
– Şerif rozeti hiçbir şey ifade etmediğini
Mean muggin’, who frontin’?
– Soyguncu demek, kim önde?
Laugh at the tremor, keep dumpin’
– Titremeye gül, çöpe atmaya devam et.

Ain’t nobody ever gonna better me
– Kimse beni iyileştirmeyecek
Inevitably the grim reaper tryna be my enemy
– Kaçınılmaz olarak azrail düşmanım olmaya çalışıyor
But let him see that I won’t fade (fade)
– Ama solmayacağımı görmesine izin ver (solma)
I’m opening up this here, a closed case (closed case)
– Bunu burada açıyorum, kapalı bir dava (kapalı dava)
So let me keep it brief, I’m in the deep
– Bu yüzden kısa tutmama izin ver, derinlerdeyim
At least I’ve found some peace
– En azından biraz huzur buldum.
I keep searching (searching)
– Aramaya devam ediyorum (arıyorum)
I won’t ever trust, I slide from these serpents
– Asla güvenmeyeceğim, bu yılanlardan kayıyorum
Live by the gun or die by that murder
– Silahla yaşa ya da o cinayetle öl
Word up
– Word up

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.

Pillow for my head when I go to sleep
– Uyuduğumda başım için yastık
Toast to the reaper when he come for me
– Benim için geldiğinde azrail’e kadeh kaldırsın.
I’m good, walking on a razor’s edge
– İyiyim, jilet kenarında yürüyorum.
I’m good, living like I’m already dead
– İyiyim, ölmüşüm gibi yaşıyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın