It’s Lil’ Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top
– Lil’ Top, Top, Top, Top değil, bu top, Top, Top, Top
Comme des Garçons, she say she like on me
– Comme des Garçons, benden hoşlandığını söylüyor.
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
– El ilanı sonra bir jet, bebeğim, bir kartaldan daha el ilanı
Can I take you out tonight? Go get somethin’ to eat
– Seni bu gece dışarı çıkarabilir miyim? Git yiyecek bir şeyler getir.
Sit and I’ll tell you like, things you don’t know ’bout me
– Otur ve sana benim hakkımda bilmediğin şeyleri anlatırım.
I’m like, “Babe, my grandma died, I was at a sleepover”
– “Bebeğim, büyükannem öldü, yatıya kaldım” dedim.
I’m like, “Babe,
– Gibi, “sana ihtiyacım var,
I could have died the night, my whip had flipped over”
– O gece ölebilirdim, kırbacım devrilmişti.”
Young man take pride, remember ridin’ and takin’ my gram’s to chemo
– Genç adam gurur duy, binmeyi ve gramımı kemoterapiye götürmeyi unutma.
Now I got grams like I’m Frank Matthews
– Şimdi de Frank Matthews gibi büyükannem var.
Jewelry weigh at lеast a kilo
– Mücevherler en az bir kilo ağırlığındadır
Now, back to you,
– Şimdi, geri,
Every time that I’m in it likе a pool, she be wet inside
– Ne zaman havuz gibi içine girsem, içinde ıslanıyor.
Tryna hit it like I want, but then I don’t, ’cause I be too high
– İstediğim gibi vurmaya çalış ama sonra vurmuyorum çünkü kafam çok yüksek
Feel expensive, I’ll let you decide,
– Kendini pahalı hisset, karar vermene izin vereceğim.,
‘Cause this, I don’t wanna jeopardize
– Çünkü bunu tehlikeye atmak istemiyorum.
Come lay me down every day I’m tired
– Gel beni yere bırak her gün yorgunum
Fuck these hoes, ’cause they be tellin’ lies
– Bu orospuların canı cehenneme, çünkü yalan söylüyorlar.
Now I need a blueprint (Blueprint), is you all in? (All)
– Şimdi bir plana ihtiyacım var, hepiniz var mısınız? (Tümden)
I just gotta know, gotta know
– Bilmem gerek, bilmem gerek
Drugs got my mind clickin’
– Uyuşturucu aklımı başımdan aldı
On my Kawaski, tryna do a heel clicker
– Kawaski’mde bir topuk tıklayıcısı yapmaya çalış
Dawning out got me feeling suicidal
– Uyandığımda intihar etmeye başlamıştım.
Air Force 1, it’s custom-made
– Hava Kuvvetleri 1, ısmarlama
I’ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans (Balmain jeans)
– Otuz bin dolarlık Balmain kotunu çekeceğim (Balmain kot)
Pull up with that blicky and it’s tucked just like them beans (Damn)
– O blicky ile yukarı çekin ve tıpkı fasulyeler gibi sıkışmış (Lanet olsun)
She don’t like no dogs, but hang wit’ a snake
– Köpekleri sevmez ama yılana asılır.
Told her, “Motherfuck the blogs, just do what Top say”
– Ona “bloglar Ananı, ne Top ne diyorsam onu yap!”
Is it real, is it fake? I don’t know, I can’t tell
– Gerçek mi, sahte mi? Bilmiyorum, bilmiyorum
I’m just hopin’ time worth it, I’m just hopin’ we don’t fail
– Sadece buna değecek zamanı umuyorum, sadece başarısız olmayacağımızı umuyorum
I’m just tryna hold on, ‘less the skies can’t prevail
– Durmaya çalışıyorum, gökyüzü daha az hakim olamaz.
Insecure, feel like I ain’t worth ya, not enough for none of them
– Güvensiz, sana değmezmişim gibi hisset, hiçbiri için yeterli değil
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
– Aradığımı duyuyor musun? Şu anda endo dolu
Thirty minutes later, probably be outside your window
– Otuz dakika sonra muhtemelen pencerenin dışında olacaksın.
Throwin’ rocks until you turn your light on and say, “Go home”
– Bilirsin, kayalar ışığını aç ve de ki: “eve kadar Gidip”
Don’t know what the fuck is goin’ on, were you expectin’ me to go?
– Neler oluyor bilmiyorum, gitmemi mi bekliyordun?
Fuck it, let me put on my clothes, right back to that murder zone
– Siktir et, giysilerimi giymeme izin ver, cinayet bölgesine geri döneyim.
Fuck, I miss my grandad home, shouldn’t have come up off the porch
– Siktir, büyükbabamın evini özledim, verandadan çıkmamalıydım.
Feel that I’m gon’ die out here, all alone, and by myself
– Burada, yapayalnız ve tek başıma öleceğimi hissediyorum.
Her life got broke from life support
– Hayatı yaşam desteğinden koptu
Her life got broke from life support
– Hayatı yaşam desteğinden koptu
I say all my pain keep me goin’, your love keep me calm
– Tüm acımı oturtulan ben kalsın diyorum, aşkını, sinirlerime hakim ol
They gon’ take it once they pull the cord
– Kordonu çektiklerinde onu alacaklar.
I call that life on life support (Ooh)
– Ben buna yaşam desteği diyorum (Ooh)
They don’t respect me no more, they don’t love me no more
– Artık bana saygı duymuyorlar, artık beni sevmiyorlar
They ain’t feelin’ my songs, take my kids during the storm
– Şarkılarımı hissetmiyorlar, fırtına sırasında çocuklarımı alıyorlar.
They all gone, they done took my life support
– Hepsi gitti, hayat desteğimi aldılar
I’m with the gang, on the block, in the trenches
– Çetenin yanındayım, blokta, siperlerdeyim.
I take you shoppin’, alone up in Lenox
– Seni Lenox’ta yalnız alışverişe götürüyorum.
Take you to Shyne and flood your pendant
– Seni Shyne’e götür ve kolyeni doldur
And spend straight dimes like fuck them pennies
– Ve onları sikmek gibi düz kuruşlar harcayın pennies
She’s a hypnotizin’ demon-lover, so satanic
– O hipnotize edici bir iblis aşığı, çok şeytani
I say it back, and I take that rock from her
– Geri söylüyorum ve o taşı ondan alıyorum.
Demonic, so demonic
– Şeytani, çok şeytani
Straight from the block, on that bitch in the front, I’ma swerve
– Bloktan dümdüz, öndeki orospunun üzerine, sapacağım.
I ain’t worried, I won’t panic
– Endişelenmiyorum, panik yapmayacağım.
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
– Evet, doğdum ve başardım, o yüzden evet, uzanmalıyım
Hope bro done made me settle down, but I can’t
– Umarım kardeşim beni sakinleştirmiştir, ama yapamam.
I dropped you off at mom’s house
– Seni annemin evine bıraktım.
While me and my cousin try and take rank, bust brains
– Ben ve kuzenim rütbe almaya çalışırken, beynimizi kırıyoruz.
Catch one lack, hop out, take aim
– Bir eksiği yakala, atla, nişan al
God forbid if a nigga shoot back and lucky, at least it hit my brain
– Tanrı korusun, eğer bir zenci karşılık verirse ve şanslıysa, en azından beynime çarptı
If I don’t go in, Lord, please have mercy
– İçeri girmezsem Tanrım, lütfen merhamet et.
Know that she gon’ go insane
– Delireceğini bil
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I’m the one to blame
– Bir zenci bakmazsanız bana bırakın, daha sonra hareket gibi onlar tek suçlu benim
Her life got broke from life support
– Hayatı yaşam desteğinden koptu
Her life got broke from life support
– Hayatı yaşam desteğinden koptu
I say all my pain keep me goin’, your love keep me calm
– Tüm acımı oturtulan ben kalsın diyorum, aşkını, sinirlerime hakim ol
They gon’ take it once they pull the cord
– Kordonu çektiklerinde onu alacaklar.
I call that life on life support (Ooh)
– Ben buna yaşam desteği diyorum (Ooh)
They don’t respect me no more, they don’t love me no more
– Artık bana saygı duymuyorlar, artık beni sevmiyorlar
They ain’t feelin’ my songs, take my kids during the storm
– Şarkılarımı hissetmiyorlar, fırtına sırasında çocuklarımı alıyorlar.
They all gone, they done took my life support
– Hepsi gitti, hayat desteğimi aldılar
YoungBoy Never Broke Again – Life Support İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.