Yelsid – El Bus İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Creí que eras distinta
– Senin farklı olduğunu sanıyordum.
Pensaba que eras buena, por tí todo dejé
– Senin iyi olduğunu düşündüm, senin için her şeyi bıraktım.
Y no valió la pena mía y a la vez ajena
– Ve bana değmedi ve aynı zamanda yabancı değildi
No quiero volverte a ver
– Seni bir daha görmek istemiyorum.

Y voy a prometerme nunca más llorar
– Ve bir daha asla ağlamayacağıma söz vereceğim
Hoy me verás reír y pa’ que lo sepas
– Bugün beni gülerken göreceksin ve bunu bileceksin
Serás tú quien te vas, si no me quieres ver
– Beni görmek istemiyorsan, giden sen olacaksın.

Pues, aprendí
– Şey, öğrendim
Y amor, créeme, no voy a mendigar
– Ve aşk, inan bana, yalvarmayacağım
Pues vales tan poco, que pa’ qué llorar
– O kadar değersizsin ki, ağlamak için
Y si crees que te llamo, no lo voy a hacer
– Ve eğer seni aradığımı düşünüyorsan, bunu yapmayacağım.

Tú confiada pues veías un tonto que en verdad te amaba
– Seni gerçekten seven bir aptal gördüğün için güvendin.
Pero yo sí estaba pegado de nada
– Ama hiçbir şeye takılıp kalmadım.
Gracias a Dios recapacité
– Tanrıya şükür tekrar düşündüm.
Cuando me enteré y hoy quédate con él
– Öğrendiğimde ve bugün onunla kaldığımda

Que de tenerte a mi lado, da lo mismo nada
– Benim yanımda olman, hiçbir şeyin olmaması
Y que te den las mismas cosas que yo a ti te daba
– Ve sana verdiğim şeylerin aynısını vermek için
Que te vaya bien, para nunca más volverte a ver
– İyi geçsin, seni bir daha görmek istemiyorum.

Que quedaré llorando, ¿porque tú te fuiste?
– Sen gittin diye ağlayacağımı mı?
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Que quedaré tan mal, inmensamente triste
– Çok kötü olacağımı, son derece üzgün olacağımı
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Es que me hiciste daño, ¿porque me mentiste?
– Bana yalan söylediğin için mi canımı yaktın?
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Y no volveré a amar por lo que tú me hiciste
– Ve bana yaptıkların için bir daha asla sevmeyeceğim
¡No, pues sí!
– Hayır, var!

Y voy a prometerme nunca más llorar
– Ve bir daha asla ağlamayacağıma söz vereceğim
Hoy me verás reír y pa’ que lo sepas
– Bugün beni gülerken göreceksin ve bunu bileceksin
Serás tú quien te vas, si no me quieres ver
– Beni görmek istemiyorsan, giden sen olacaksın.

Pues aprendí
– Şey, öğrendim
Y amor, créeme, no voy a mendigar
– Ve aşk, inan bana, yalvarmayacağım
Pues vales tan poco, que pa’ qué llorar
– O kadar değersizsin ki, ağlamak için
Y si crees que te llamo, no lo voy a hacer
– Ve eğer seni aradığımı düşünüyorsan, bunu yapmayacağım.

Pero tú volverás
– Ama geri döneceksin.
Y me voy a deleitar, tratándote tan mal
– Ve sana bu kadar kötü davranmaktan zevk duyacağım.
Tú rogando y yo diciéndote: “Vete”
– Yalvarıyorsun ve ben diyorum ki, ” Git.”

Que quedaré llorando, ¿porque tú te fuiste?
– Sen gittin diye ağlayacağımı mı?
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Que quedaré tan mal, inmensamente triste
– Çok kötü olacağımı, son derece üzgün olacağımı
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Es que me hiciste daño, ¿porque me mentiste?
– Bana yalan söylediğin için mi canımı yaktın?
¡No, pues sí!
– Hayır, var!
Y no volveré a amar por lo que tú me hiciste
– Ve bana yaptıkların için bir daha asla sevmeyeceğim
¡No, pues sí!
– Hayır, var!

Creí que eras distinta
– Senin farklı olduğunu sanıyordum.
Pensaba que eras buena, por tí todo dejé
– Senin iyi olduğunu düşündüm, senin için her şeyi bıraktım.
Y no valió la pena mía y a la vez ajena
– Ve bana değmedi ve aynı zamanda yabancı değildi
No quiero volverte a ver
– Seni bir daha görmek istemiyorum.

Y voy a prometerme nunca más llorar
– Ve bir daha asla ağlamayacağıma söz vereceğim
Hoy me verás reír y pa’ que lo sepas
– Bugün beni gülerken göreceksin ve bunu bileceksin
Serás tú quien te vas, si no me quieres ver
– Beni görmek istemiyorsan, giden sen olacaksın.

Pues aprendí
– Şey, öğrendim
Y amor, créeme, no voy a mendigar
– Ve aşk, inan bana, yalvarmayacağım
Pues vales tan poco, que pa’ qué llorar
– O kadar değersizsin ki, ağlamak için
Y si crees que te llamó, no lo voy a hacer
– Eğer seni aradığını düşünüyorsan, bunu yapmayacağım.

¡Ja, ja!, no, yo con vos sí estaba montado en el bus que no era
– Ha ha! hayır, seninle olmayan otobüse biniyordum.
Yelsid, mami
– Yelsid, anne
¡Ja, ja!, yo soy, “La Voz”
– Ha ha! Ben,”Ses”
DJ Nelo
– DJ Nino
DJ Sog
– DJ Sog
YAS Music & Digital Record’s
– YAS Müzik & Dijital Kayıtlar
“Mucha calidad musical”
– “Büyük müzikal kalite”
(@)Yelsid, ¡Ja, ja!
– ( @ ) Yelsid, Ha ha!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın