Man, fuck
– S …
What’s wrong Kyle?
– Sorun ne Kyle?
Man, these kids, man, talkin’ shit, makin’ me feel bad
– Kötü hissediyorum bu çocuklar, adam, konuşmuş, makin’ benim
Man, fuck them kids, bro! Look around, bro, look at life
– Siktir et şu çocukları kardeşim! Etrafına bak kardeşim, hayata bak
Man, you’re right
– Dostum, haklısın
Mmm, you see? You see these fine bitches over here?
– Mmm, gördün mü? Şuradaki güzel sürtükleri görüyor musun?
Yeah, woah…
– Evet, woah…
You see these trees man? You see this water?
– Şu ağaçları görüyor musun dostum? Bu suyu görüyor musun?
I guess it is okay
– Tamam sanırım
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
– Hadi ama dostum, takdir etmen gereken çok şey var dostum.
Man you know what, y-you’re right…
– Biliyor musun dostum, haklısın…
You damn right I’m right, I can’t remember a time I was god-damn wrong
– Sen haklısın ben haklıyım, ne zaman yanıldığımı hatırlamıyorum.
Man, thanks, Lil’ Boat
– Dostum, teşekkürler, Lil’ Tekne
Hey man, that’s what I’m here for
– Dostum, bunun için buradayım.
I ain’t been gettin’ high…
– Kafayı bulmuyorum…
Well maybe a little, baby I don’t wanna lie
– Belki biraz bebeğim yalan söylemek istemiyorum.
I know when you text me girl, I don’t always reply
– Bana mesaj attığında biliyorum kızım, her zaman cevap vermem.
Well you’re not an angel either, you can’t even fly
– Sen de melek değilsin, uçamıyorsun bile
I notice, you think that you know shit
– Fark ettim, bir bok bildiğini sanıyorsun.
All this shade that’s comin’ at me, I wonder who throws it
– Bana gelen tüm bu gölge, kimin attığını merak ediyorum.
They can’t see the vision, boy they must be out of focus
– Vizyonu göremiyorlar, odak dışı olmalılar.
That’s a real hot album homie, I wonder who wrote it, oh shit
– Bu gerçekten ateşli bir albüm dostum, kimin yazdığını merak ediyorum, kahretsin
Otay, pray them niggas go away
– Otay, dua et de gitsinler zenciler
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil
– Her zaman hella palyaçoları Cirque Du Soleil’e benziyor.
This is not the album either, these are just the throwaways
– Bu da albüm değil, bunlar sadece atmalar
This shit still so cold when it drop, it’s gonna be a mothafuckin’ snow day
– Bu bok düştüğünde hala çok soğuk, güve gibi karlı bir gün olacak.
Ayy, boy is good and he knows it, he don’t say it, he shows it
– Evet, çocuk iyi ve bunu biliyor, söylemiyor, gösteriyor.
I’m just like DeRozan, if I shoot it, it goes in
– DeRozan gibiyim, vurursam içeri girer.
I am in Cali just coastin’, get ’em so wet they need coasters
– Cali’deyim, onları ıslatın, bardak altlığına ihtiyaçları var.
I got a selfie with Oprah, I just ain’t never post it
– Oprah’la bir selfie’m var, sadece hiç yayınlamadım
And I’m in my happy place posted, I ain’t frown since ’06
– Ve mutlu yerimdeyim, 06’dan beri kaşlarımı çatmadım.
I ain’t cried since ’01, my pad like Six Flags and your house is no fun
– 01’den beri ağlamadım, Six Flags gibi evim ve senin evin hiç eğlenceli değil.
You can come back to mine though, your friend ain’t cute but it’s fine though
– Yine de benimkine dönebilirsin, arkadaşın sevimli değil ama yine de sorun değil
We gon’ end on a high note
– Yüksek bir notla bitireceğiz.
I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
A girlie I can get ’cause she don’t get too many likes
– Pek sever alamaz çünkü ben bir kızım
A curly-headed cutie I can turn into my wife
– Kıvırcık kafalı bir cutie karıma dönüşebilirim
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
– Bekle, bu sonsuza kadar, sonsuza kadar, bekle, boşver demektir
Oh, I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
A girlie I can get ’cause she don’t get too many likes
– Pek sever alamaz çünkü ben bir kızım
A curly-headed cutie I can turn into my wife
– Kıvırcık kafalı bir cutie karıma dönüşebilirim
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
– Bekle, bu sonsuza kadar, sonsuza kadar, bekle, boşver demektir
Oh I, I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
I spy, I spy with my little eye
– Gözetliyorum, küçük gözümle gözetliyorum.
Oh I, I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
I spy, I spy with my little eye
– Gözetliyorum, küçük gözümle gözetliyorum.
Oh I…
– Oh ben…
She said she 21, I might have to I.D. that
– 21 Yaşında olduğunu söyledi, bunu teşhis etmem gerekebilir.
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
– Bütün orospularım taşaklarım gibi çiftler halinde geliyor.
I remember ridin’ around the city in a Hatchback
– Hatchback’te şehirde dolaştığımı hatırlıyorum.
Lookin’ for a problem with my young goblins
– Genç cinlerimle ilgili bir sorun arıyorum.
I’ma send a model home with her neck throbbin’
– Boynu zonklayan bir mankeni eve göndereceğim.
I done made so much money that it’s non-stoppin’
– Yapılan engel olmayan o kadar çok para kazandım’
Got my brothers on my back like the last name
– Soyadım gibi sırtımda kardeşlerim var.
I remember tellin’ everyone I couldn’t be tamed
– Herkese evcilleştirilemeyeceğimi söylediğimi hatırlıyorum.
Woah, six months later I had snapped and now I’m in the game
– Woah, altı ay sonra kopmuştum ve şimdi oyundayım
Went from fake chains to diamonds in another lane
– Sahte zincirlerden başka bir şeritte elmaslara geçti
Went from “Can you take me here?” to skrrting out the lane
– “Beni buraya götürür müsün?” şeritten çıkmak için
Went from “Damn this nigga lame” to remember my name
– Adımı hatırlamak için “Lanet olası bu zenci topal” dan gitti.
So I remember all the people who ain’t fucked with me
– Bu yüzden benimle düzüşmeyen tüm insanları hatırlıyorum.
They went to college, now all them niggas is history
– Üniversiteye gittiler, şimdi o zencilerin hepsi tarih oldu.
Upgraded from gold to diamonds in my teeth
– Dişlerimde altından elmasa dönüştü
Riding deep in the van, like we lookin’ for a mystery (Raggy!)
– Minibüsün derinliklerine binmek, sanki bir gizem arıyormuşuz gibi (raggy!)
So don’t fuck with me
– Bu yüzden benimle uğraşma.
No, lately I been livin’ like luxury
– Hayır, son zamanlarda lüks gibi yaşıyorum.
Boat and Kyle stick together like piano keys
– Tekne ve Kyle piyano tuşları gibi birbirine yapışıyor
And on my mother’s mother I won’t fuck a bitch without a damn rubber
– Ve annemin annesinde lanet bir lastik olmadan bir orospuyu beceremem.
I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
A girlie I can get ’cause she don’t get too many likes
– Pek sever alamaz çünkü ben bir kızım
A curly-headed cutie I can turn into my wife
– Kıvırcık kafalı bir cutie karıma dönüşebilirim
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
– Bekle, bu sonsuza kadar, sonsuza kadar, bekle, boşver demektir
Oh, I… I spy with my little eye
– Oh, ben… Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
A girlie I can get ’cause she don’t get too many likes
– Pek sever alamaz çünkü ben bir kızım
A curly-headed cutie I can turn into my wife
– Kıvırcık kafalı bir cutie karıma dönüşebilirim
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
– Bekle, bu sonsuza kadar, sonsuza kadar, bekle, boşver demektir
Oh I, I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
I spy, I spy with my little eye
– Gözetliyorum, küçük gözümle gözetliyorum.
Oh I, I spy with my little eye
– Küçük gözümle casusluk yapıyorum.
I spy, I spy with my little eye
– Gözetliyorum, küçük gözümle gözetliyorum.
Oh I…
– Oh ben…
KYLE Feat. Lil Yachty – Ispy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.