J Balvin – Que Locura İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mi atención has llamado
– Dikkatimi çağırdı
Y yo contesto el teléfono
– Ve telefona cevap veriyorum.
De todo ha pasado
– Her şey oldu
Pero olvidarte no
– Ama seni unutmamak için

La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli

Son recuerdos que no se me van
– Onlar gitmeyen anılardır.
Lo hicimo’ off the wall, como las Vans
– Duvardan attık, Minibüsler gibi.
Éramo’ ganga como el Wu-Tang Clan
– Wu-Tang Klanı olarak Éramo ‘ ganga
Necesito el flash a lo Men In Black
– Siyah flaşlı Adamlara ihtiyacım var.
Pa’ olvidarme de ella tengo una botella
– Onu unutmak için bir şişem var.
Se me fugó la estrella, la vieron por Quisqueya
– Yıldızı kaçırdım, Quisqueya’nın içinden gördüler.
Pa’ olvidarme de ella tengo una botella
– Onu unutmak için bir şişem var.
Se me fugó la estrella, la vieron por Quisqueya
– Yıldızı kaçırdım, Quisqueya’nın içinden gördüler.

La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli

Reina, yo era tu rey
– Kraliçe, ben senin kralındım.
Te busco pero tu dirección no está en Waze
– Seni arıyorum ama adresin Waze’de yok.
Anyway, y ya no te veo (veo), en el jangueo (-eo)
– Her neyse, ve artık seni göremiyorum (görüyorum), jangueo’da (- eo)
La estoy rompiendo y tú no estás pa’ motivarme
– Kırıyorum ve sen beni motive etmek için değilsin.
Dime si tal vez tú quieras, ma’, estoy en la discoteca
– İstersen söyle anne, diskodayım.
Sabes que no le voy a bajar, mi perro no ladra más
– Onu hayal kırıklığına uğratmayacağımı biliyorsun, köpeğim artık havlamayacak.
Pero si se nos da sé que te gusta bailar
– Ama anlarsak dans etmeyi sevdiğini biliyorum.
Aunque sé que bien te va, sin mí hasta abajo no le da
– Her ne kadar iyi yaptığını bilmeme rağmen, bensiz aşağı vermeyene kadar

Mi atención has llamado
– Dikkatimi çağırdı
Y yo contesto el teléfono
– Ve telefona cevap veriyorum.
De todo ha pasado
– Her şey oldu
Pero olvidarte no
– Ama seni unutmamak için

La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
La disco está llena y yo pensando dizque en ti
– Disko dolu ve seni düşünüyorum.
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli
¿Será que en este cuento, mami, yo te olvido al fin?
– Bu hikayede olabilir mi anne, sonunda seni unuttum?
Qué locura, mami, qué locura
– Deli, anne, deli




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın