Iubita mea
– Kız arkadaşım
Când o spuneam, era pe bune
– Söylediğimde gerçekti.
Iubita mea
– Kız arkadaşım
Când o spuneam, nu ne-ncăpea
– Bunu söylediğimde, bana izin vermedi aşağı bize
Așa că am mai cumpărat încă o lume
– Bu yüzden başka bir dünya aldım
Dragostea nu face diferențe, nu
– Aşk fark etmez, hayır
Ea seamănă și tot ea le culege, nu
– O ekiyor ve hala onları topluyor, hayır
Dar ca să crească mare
– Ama büyümek için
Îi trebuie și ploaie
– Ayrıca yağmur ihtiyacı var
Iar cerul ei a curs prin ochii mei
– Ve gökyüzü gözlerimin arasından aktı
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
Iubitul meu
– Sevgilim
Știi, îți spuneam și fără vorbe
– Sana tek kelime etmeden söylüyordum.
Și nouă ceruri le-am trecut cât am clipit
– Ve göz kırparken dokuz gök geçtim
Iubitul meu
– Sevgilim
Nu ne încăpea nici galaxia și parcă-n ciuda ei
– Galaksiyi bile sığdıramadık ve buna rağmen öyle görünüyordu
Noi totuși ne-am iubit
– Hala birbirimizi seviyorduk.
Dragostea nu face diferențe, nu
– Aşk fark etmez, hayır
Ea seamănă și tot ea le culege, nu
– O ekiyor ve hala onları topluyor, hayır
Dar ca să crească mare
– Ama büyümek için
Îi trebuie și ploaie
– Ayrıca yağmur ihtiyacı var
Iar cerul ei a plâns prin ochii mei
– Ve gökyüzü gözlerimin arasından ağladı
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
Nopți la rând, iubire pe foaie șiroaie curgând
– Üst üste geceler, yaprak çizgilerinde aşk akıyor
Mă scufund, în patima poftei din suflet gustând
– Batıyorum, şehvet tutkusunda ruh tadımında
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
De atâtea ori când te priveam
– Sana birçok kez baktığımda
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
Ochii mei spuneau tot ce eu nu puteam
– Gözlerim söyleyemediğim her şeyi söylüyordu.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
De atâtea ori când nu-ți vorbeam
– Seninle pek çok kez konuşmadım.
N-aveam aer pentru că ne sărutam
– Öpüştüğümüz için havamız yoktu.
Andrei Banuta & Theo Rose – De Atatea Ori Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.