Pailita, Marcianeke & Tunechikidd – Farandulera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta
– Insta tarafından çekilen fotoğraf
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta
– Insta tarafından çekilen fotoğraf
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Ah, no nos gusta rapear feka
– Feka rap yapmaktan hoşlanmıyoruz.
Por eso pasamos en la lleca
– Bu yüzden la lleca’ya gittik.
Somo’ el corte pa’ que sepa’
– Biz ‘bilmek’ için ‘kesikiz’
Yo ni keta seca que estamo’
– Ben ne keta kuru olduğumuzu’
Meta perreo, maleanteo, dando manteca
– Gol perreo, maleanteo, tereyağı veriyor

Epa, menealo al ritmo del coro
– Koronun ritmine kadar salla.
Estamo’ adelanta’o hasta cuando yo me demoro
– ‘Öndeyiz’ ya da geç kaldığımda bile
Tu pretendiente se están creyendo ultra choro
– Talipiniz onların ultra choro olduğunu düşünüyor.
Y lo funo hasta cuando se le cae a lo loro
– Ve funo papağana düştüğünde bile

Uno nunca nace vivo
– İnsan asla canlı doğmaz
Se tiene que pasar hambre y frío
– Aç ve soğuk olmalısın.
Saber solucionar los lío’
– Dağınıklığı nasıl çözeceğini bil.’
Hasta en lo que no está metido
– İçine girmediği şeyi bile
Teniendo de to’, aun así no quise ser mantenido
– Mecbur kaldım ama tutulmak istemedim.
Luché por lo mío, sin colgarme de un tío
– Bir adama tutunmadan kendim için savaştım.

Agradecido, bendecido porque una vez lo pedí
– Minnettar, kutsanmış çünkü bir keresinde bunu istemiştim.
Cuando andaba fome y mucho la sufrí
– Yürürken ve çok acı çektiğimde
Seguimos con el kia, placer porque me lo merecía
– Kıa ile devam ediyoruz, zevk çünkü bunu hak ettim
A Dios le agradecí, somo’ el corte porque sí
– Tanrıya şükür ona teşekkür ettim, çünkü evet

Ya no jalo si no es que tussi
– Eğer o tussi değilse artık çekmiyorum.
No sé pa’ que vos te lucís, ah
– Neden gösteriş yaptığını bilmiyorum, ah

Lo flaute mágico me dicen marcianeke
– Sihirli gösteriş bana marcianeke’yi söyle
No abusí’, pero si hay que sacarla
– Kötüye kullanmadım, ama eğer onu çıkarmak zorundaysan
Más vale que la Uzi
– Uzi’den daha iyi
Cato pa’ los bandidos de la calle
– Cato pa ‘ sokak haydutları
Y lo que están privados
– Ve özel olan nedir
En breve están de nuevo en la esqui’
– Yakında kayağa geri dönecekler.’

Ahora, mami, sit down en mi pi’, please
– Şimdi, anne, pi’ma otur lütfen.
Meneate y a la vez quiero que vos me besí’
– Beni öpmeni istiyorum
Te lo voy a chequear con el meo énfasis
– Meo vurgusuyla kontrol edeceğim.
Porque con talento yo nací
– Çünkü yetenekle doğdum.

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta
– Insta tarafından çekilen fotoğraf
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta
– Insta tarafından çekilen fotoğraf
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Jona, trae la cuarentona que me voy a poner la diez
– Jona, on giyeceğim kırkı getir.
Voy a meter la mano como Maradona
– Elimi Maradona gibi sokacağım.
Ninguno de estos raperos culiados a mí me impresiona
– Bu götten sikilen rapçilerin hiçbiri beni etkilemiyor.
Voy a subir en la Cherokee a la más culona
– Cherokee’de en culona’ya gidiyorum.

De la Perla Norte hasta Punta Arena
– La Perla Norte’den Punta Arena’ya
Nos tienen vetado toda la cabaña
– Kulübenin her yerinde bizi veto ettiler.
En Serena, he pasado frío y he pasado pena
– Serena’da üşüdüm ve üzüldüm.
Pero sé que toda la pálida que hice, algún día, valdrá la pena
– Ama bir gün yaptığım tüm soluklukların buna değeceğini biliyorum.

Somos los flayte mágico, por eso están apretando
– Biz sihirli flayte’iz, bu yüzden sıkıyorlar
No me cuentí’, yo sé que la estoy pateando
– Söylemedim, onu tekmelediğimi biliyorum.
Free pa’ los míos, metido en el contrabando
– Kaçakçılık yapan özgür baba madeni.
Y los menores que se la pasan buscando (qué pasó)
– Ve onu (olanları) aramak için harcayan çocuklar.

Hey, me están escuchando en los barrios marginales
– Hey, gecekondu mahallelerinde beni dinliyorlar.
Caminando con puro ilegales
– Saf yasadışılarla yürümek
Importante que uno me señale
– Önemli olan beni işaret etmesi.
Porque, si no, vamo’ a reventarle con los metales
– Çünkü yapmazsak, onu metallerle yakalayacağız.

Ah, me junté con el Pailita
– Pailita ile tanıştım.
Y todas las perritas moviendo la colita
– Ve tüm küçük köpekler kuyruklarını hareket ettiriyor
Hicimos dinero porque es que se necesita
– Gerekli olduğu için para kazandık.
Venimos de la calle, todo lo hice por mi mamita
– Sokaktan geldik, annem için her şeyi yaptım.

Ah, dime quién diría
– Bana kimin söyleyeceğini söyle.
Los chamaquitos que estaban reventando en Freestyle Manía
– Serbest Stil Manisinde patlayan küçük ceketler
Y ahora estamos en la cabina todos los días
– Ve şimdi her gün kulübedeyiz.
Puro haciendo música vida
– Saf müzik hayatı yaratmak

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta (por el Insta)
– Insta tarafından çekilen fotoğraf (Insta tarafından)
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Ella es farandulera-lera
– O farandulera-lera
No quiere un perkin que no genera
– Üretmeyen bir perkin istemezsin.
Que no ande con la pera, pera
– Armutla dolaşma, armut
El moledor en la cartera
– Portföydeki öğütücü
Se saca foto por el Insta
– Insta tarafından çekilen fotoğraf
Mostrando el escote para fuera, fuera
– Dışarı, dışarı için dekolte gösteriliyor

Andamo’ generando money y no como Tony Montana
– Andamo ‘ para üretiyor ve Tony Montana gibi değil
Con la música, haciendo platita sana
– Müzikle, sağlıklı küçük bir yemek yapmak
Muchos monos que no la dieron
– Onu vermeyen birçok maymun
Y ahora quieren comerse mi banana
– Ve şimdi muzumu yemek istiyorlar.

Trabajando en silencio
– Sessizce çalışmak
Aprendí que así se gana
– Böyle kazandığını öğrendim.
No buscamos fama, buscamos la lana
– Şöhret aramıyoruz, yün arıyoruz.
Pa’ que no le falte nada pa’ la mama
– Hiçbir şeyi kaçırmamak için

Bajamos de Saturno con Tunechikidd, Marcianeke
– Satürn’den Tunechikidd, Marcianeke ile geldik.
Puro vio de menores junto con todo combete
– Her şeyle birlikte küçüklerin saf testeresi birleşiyor
Mi compañero Cayo lo’ controlan al garete
– Ortağım Kontrolünü garette’e kaptırdı.
Porque pista que me pasa, la ponemo’ a mover cachete
– Başıma gelen parça nedeniyle, yanak taşımak için koyduk’




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın