This week on Yankee and The Brave
– Bu hafta Yankee ve Cesur’da
Back at it like a crack addict, Mr. Black Magic, crack a bitch back
– Bir uyuşturucu bağımlısı gibi geri dönün, Bay Kara Büyü, bir orospuyu geri getirin
Chiropractic Craftmatic, big daddy smokin’ big Cali
– Kayropraktik Craftmatic, büyük baba büyük Cali içiyor
In the black alley, in a black Grand Natty
– Siyah bir sokakta, siyah Büyük bir Natty’de
Rollin’ down, ole natty hair
– Yuvarlanıyorum, ole natty hair
Nappy, matty as a black grandaddy, all fact
– Bebek bezi, siyah bir büyükbaba olarak matty, hepsi gerçek
No cappin’, fat, black, bold captain, stay floatin’
– Kapamak yok, şişman, siyah, cesur kaptan, yüzmeye devam et
No flappin’, wave runner, I’m a gunner
– Hayır flappin’, dalga koşucu, bir nişancı değilim
I’ma have your block hot as a sauna all summer
– Bloğun bütün yaz sauna kadar sıcak olacak.
And I put that on Osama and my motherfuckin’ momma
– Ve bunu Usame ve annemin üzerine koydum.
I’ma terrorize the actors playing like they want some drama
– Drama istiyormuş gibi oynayan oyuncuları dehşete düşüreceğim.
I’ma chop ’em with a chopper ’til I motherfuckin’ drop ’em (Drop ’em, drop ’em, drop ’em)
– Bırakana kadar onları bir helikopterle doğrayacağım (Bırak, bırak, bırak)
Stack addict, I mack with the blackest fabric, I’m back
– Yığın bağımlısı, en siyah kumaşla uğraşıyorum, geri döndüm
I’m magically rackin’ it, that’s what I’m thunkin’, rat-a-tat-tats
– Ben sihirli bir şekilde rafa kaldırıyorum, gürlediğim şey bu, sıçan-a-tat-tats
I’m runnin’ the trunk up for sucker shit
– Enayi pisliği için bagajı çalıştırıyorum.
Matter of fact, kiss the ass and even the cra-a-ack
– Aslına bakarsan, öp kıçını ve hatta öp kıçını
Automatic facts, it’s like tha-a-at
– Otomatik gerçekler, tha-a-at gibi
Scandal bliss when you puttin’ villains in charge of shit
– Kötü adamları bokun başına getirdiğinde skandal mutluluk
All of us targeted, all we doin’ is arguin’
– Hepimiz hedef aldık, tek yaptığımız tartışmak
Part of them isn’t workin’ ’til every pockets been picked and sold and harvested
– Her cep toplanıp satılıp toplanana kadar bir kısmı çalışmıyor.
I’m ready to mob on these fuckin’ Charlatans (Charlatans, charlatans, charlatans, charlatans, charlatans, charlatans)
– Bu lanet Şarlatanlar üzerinde (Şarlatan, şarlatan, şarlatan, şarlatan, şarlatan, şarlatan)mafya için hazırım
Go-go-go-, go-go-go-go-
– -Go-go-go-go-go-Go-
Go-go-go-going up
– -Go-go-Go gidiyor
‘Til time die, I’m galatically fly
– ‘Til zaman ölmek galatically ben uçmak
The moon is movin’ the maniacs in a shitty decline
– Ay manyakları boktan bir düşüş içinde hareket ettiriyor
Hearts fried, all this neon is rippin’ us up inside
– Kalpler kızardı, tüm bu neonlar içimizi parçalıyor.
Immortality’s out of bounds, it’s a one-round ride
– Ölümsüzlük sınırların dışında, tek turlu bir yolculuk
I got one round left, a hunnid cops outside
– Bir raundum kaldı, dışarıda yakışıklı bir polis var.
I could shoot at them or put one between my eyes
– Onlara ateş edebilir ya da gözlerimin arasına koyabilirim.
Chose the latter, it don’t matter, it ain’t suicide
– İkincisini seçti, önemli değil, intihar değil
And if the news say it was, that’s a goddamn lie
– Ve eğer haberler öyle diyorsa, bu lanet bir yalandır
I can’t let the pigs kill me, I got too much pride
– Domuzların beni öldürmesine izin veremem, çok gururum var.
And I meant it when I said it, never take me alive
– Ve bunu söylerken ciddiydim, beni asla canlı alma
I got the Grand Nat runnin’ in the alley outside
– Grand Nat dışarıda bir ara sokakta koşuyor.
Yo Michael run like you hungry and get your ass in the ride
– Michael aç gibi koş ve kıçını arabaya sok.
I’d rather have and not need you than watch your rotten demise
– Çürümüş ölümünü izlemektense sana ihtiyacım olmasını tercih ederim.
And you still owe me for them Nikes, you do not get to just die
– Ve hala o Nike’ler için bana borçlusun, öylece ölemezsin
You try to fuck with my brother, you get the bastard surprise
– Kardeşimle düzüşmeye kalkarsan, o piç kurusu sürprizini alırsın.
And that’s more honest than your whole life in a fraction of time
– Ve bu kısa sürede tüm hayatından daha dürüst
I didn’t get my degree in how to smoke weed ’til I’m blind
– Kör olana kadar ot içmeyi öğrenemedim.
So you could ruin my high, Jewel Runner, do and you’re bye
– Böylece uçağımı mahvedebilirsin, Jewel Runner, yap ve hoşçakal
My brother made a point so out the back door I’ma slide
– Kardeşim öyle bir noktaya değindi ki arka kapıdan kayacağım.
I’m chubby, husky, thighs rubbing, fuckin’ up my Levi’s
– Tombulum, husky, kalçalarımı ovuyorum, Levi’lerimi sikiyorum.
The crooked copper got the proper, I put lead in his eye
– Çarpık bakır uygun olanı aldı, gözüne kurşun sıktım.
Plus we heard he murdered a black child so none of us cry
– Ayrıca siyah bir çocuğu öldürdüğünü duyduk, böylece hiçbirimiz ağlamayacağız.
Yankee and The Brave are here
– Yankee ve Cesurlar burada
Everybody hit the deck
– Herkes yere yatsın
We don’t mean no harm
– Bir niyetim yok
But we truly mean all the disrespect (Four)
– Ama biz gerçekten tüm saygısızlıkları kastediyoruz (Dört)

Run The Jewels – yankee and the brave (ep. 4) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.