LIT killah & Maria Becerra – En la Oscuridad İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Aún en la oscuridad
– Hala karanlıkta
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
This is the Big One
– Bu Büyük Olan.

Justo te vi
– Az önce seni gördüm.
Y tú venías caminando directo hacía mí
– Doğruca bana doğru yürüyordun.
Me dijiste: “podemo comerno’, pero no aquí”
– ” Yiyebiliriz ama burada yiyemeyiz” dedin.”
Y yo justo que andaba sedienta, con hambre de ti
– Ve sadece susadım, sana açım
Me fui tras de ti
– Sonra gittim

Aún en la oscuridad no te dejo de mirar
– Karanlıkta bile sana bakmaktan vazgeçmiyorum.
Bésame con la luz apagada
– Işık kapalıyken öp beni
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini
Si tú te mueres por mí y yo me muero por ti
– Eğer benim için ölürsen senin için ölürüm
Hagámoslo a puerta’ cerrada’
– Kapalı kapılar ardında yapalım.
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini

Se pone triple equi’ cuando usa mi XL
– Xl’imi kullandığında üçlü eşit oluyor.
Si quiere tener lu’, prende el faro de la Mercede’
– Lu’ya sahip olmak istiyorsan, La Mercede deniz fenerini aç.
Mi cabeza alucina si imagina que te mueve’
– Seni hareket ettirdiğini hayal ederse başım halüsinasyon görür.’
Ella no es policía pero me pidió papele’
– O bir polis değil ama benden papele’yi istedi.

Hizo un striptease para mí, ‘tá motivada
– Benim için striptiz yaptı, motive oldu.
Click-click, con la mirada dispara
– Klik bak ne diyeyim
Ella se me pega cuando las luce’ me apaga
– Onları giydiğinde bana yapışıyor.
Pi-Pi-Pidan lo que quieran, que yo soy el que lo paga
– Pi-Pi-Ne istediğini sor, parasını ödeyen benim.

L-I-T, vamo’ a hacerlo a escondida’
– Ben-Ben-T, bunu gizlice yapacağız.
La’ luce’ apagá’ pero tú estás prendí’a
– ‘Işık’ söner ‘ ama sen açıksın
Sé que esta noche no termina
– Biliyorum bu gece bitmiyor
Hasta que no veamo’ la luz del día
– Gün ışığını görene kadar

Pienso si llegará el momento
– Acaba zamanı gelecek mi
Antes de que acabe el tiempo
– Zaman dolmadan
Si es que nos queda aliento
– Eğer soluğumuz kalırsa
Al salir de aquí
– Buradan çıkmak

Aún en la oscuridad no te dejo de mirar
– Karanlıkta bile sana bakmaktan vazgeçmiyorum.
Bésame con la luz apagada
– Işık kapalıyken öp beni
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini
Si tú te mueres por mí y yo me muero por ti
– Eğer benim için ölürsen senin için ölürüm
Hagámoslo a puerta’ cerrada’
– Kapalı kapılar ardında yapalım.
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini

Me decía: “mami, quiero estar a tu la’o
– Bana dedi ki: “Anne, seninle olmak istiyorum
Ver cómo se siente moja’o”
– Wet’o’nun nasıl hissettiğini görün”
Sentía que bailaba bien apreta’o
– Ben de o yüzden sıkı dans ediyordum
Su cuerpo y el mío suda’o (e-e-ey)
– Bedeni ve benimki suda’o (e-e-ey)

Y yo le dije: “Con las luce’ no
– Ve dedim ki, ” Işıklarla,’ hayır.
Pero si vamos pa’ lo oscuro, sí”
– Ama karanlığa gidersek, evet”
Bailando lento este reggaeton
– Bu reggaeton yavaş dans ediyor
Conmigo se hace así
– Benden bu sanki

Pienso si llegará el momento
– Acaba zamanı gelecek mi
Antes que acabe el tiempo
– Zaman dolmadan
Si es que nos queda aliento
– Eğer soluğumuz kalırsa
Al salir de aquí
– Buradan çıkmak

Aún en la oscuridad no te dejo de mirar
– Karanlıkta bile sana bakmaktan vazgeçmiyorum.
Bésame con la luz apagada
– Işık kapalıyken öp beni
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini
Si tú te mueres por mí y yo me muero por ti
– Eğer benim için ölürsen senin için ölürüm
Hagámoslo a puerta’ cerrada’
– Kapalı kapılar ardında yapalım.
Que nadie se va a enterar de nada
– Kimsenin bir şey öğrenmeyeceğini

La nena de Argentina (la-la-la-lady, yeah)
– La nena de Argentina (la-la-la-bayan, evet)
L-I-T (no, no)
– L-I-T (hayır, hayır)
This is the Big One (El Gran Big One)
– Bu Büyük Olan.
Lit Killah
– Yaktı Killah
Hey
– Hey
Bésame con la luz apagada
– Işık kapalıyken öp beni




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın