The Kolors – Leoni al Sole İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’è un albergo su questa strada e noi siamo stanchi
– Bu sokakta bir otel var ve yorulduk
Come due che hanno viaggiato nel tempo
– Zamanda yolculuk etmiş iki kişi gibi
Come due che vanno al quinto Wimbledon
– Beşinci Wimbledon’a giden iki kişi gibi
C’è un sacco di cose di cui potremmo parlare
– Konuşabileceğimiz çok şey var.
Ma preferisco guardarti negli occhi
– Ama gözlerinin içine bakmayı tercih ederim.
Mentre consumiamo la cena
– Akşam yemeği yerken
Tu sei così distratta dalle stelle
– Yıldızlar tarafından çok dikkatin dağılıyor.
Che non ti accorgi quanto sono belle
– Ne kadar güzel olduklarının farkında değilsin.
Anche le stanze di questo hotel
– Bu otelin odaları bile
è iniziato il nostro viaggio in una camera vista mare
– yolculuğumuz deniz manzaralı bir odada başladı
E le boe arancioni e le delusioni
– Ve turuncu şamandıralar ve hayal kırıklıkları
Di un ragazzino che si innamora
– Aşık olan küçük bir çocuğun
Leoni al sole e la notte, la notte vola
– Güneşte aslanlar ve gece, gece uçar
C’è chi parte e chi fa ritorno
– Gidenler de var, dönenler de.
Chi si tuffa da uno scoglio e poi va giù
– Kim bir uçurumdan dalar ve sonra aşağı iner

C’è un albergo su questa strada e noi siamo stanchi
– Bu sokakta bir otel var ve yorulduk
Come due che hanno viaggiato nel tempo
– Zamanda yolculuk etmiş iki kişi gibi
Come due che vanno al quinto Wimbledon
– Beşinci Wimbledon’a giden iki kişi gibi
E il pianista non mi sembra male al collo di un airone
– Ve Piyanist bana balıkçıl boynunda hiç de fena görünmüyor.
E la voce di chi è rimasto solo
– Ve Yalnız kalanların sesi
E mette una donna per ogni nota
– Ve her nota bir kadın koyar
Tu sei così distratta dalle stelle
– Yıldızlar tarafından çok dikkatin dağılıyor.
Che non ti accorgi quanto sono belle
– Ne kadar güzel olduklarının farkında değilsin.
Anche le stanze di questo hotel
– Bu otelin odaları bile
E iniziato il nostro viaggio in una camera vista mare
– Ve yolculuğumuza deniz manzaralı bir odada başladık

E le boe arancioni e le delusioni
– Ve turuncu şamandıralar ve hayal kırıklıkları
Di un ragazzino che si innamora
– Aşık olan küçük bir çocuğun
Leoni al sole e la notte, la notte vola
– Güneşte aslanlar ve gece, gece uçar
C’è chi parte e chi fa ritorno
– Gidenler de var, dönenler de.
Chi si tuffa da uno scoglio e poi va giù
– Kim bir uçurumdan dalar ve sonra aşağı iner

E le boe arancioni e le delusioni
– Ve turuncu şamandıralar ve hayal kırıklıkları
Di un ragazzino che si innamora
– Aşık olan küçük bir çocuğun
Leoni al sole e la notte, la notte vola
– Güneşte aslanlar ve gece, gece uçar
C’è chi parte e chi fa ritorno
– Gidenler de var, dönenler de.
Chi si tuffa da uno scoglio e poi va giù
– Kim bir uçurumdan dalar ve sonra aşağı iner




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın