Sfera Ebbasta – UHLALA İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Soldi, soldi, questo è money gang
– Para, Para, Burası Para çetesi.
Sorriso bianco da Mentadent
– Mentadent’ten beyaz gülümseme
Gliel’ho dato una volta dentro a un hotel (brr)
– Ona bir keresinde otelde vermiştim (brr).
Ora lavora su Mediaset (brr, brr)
– Şimdi Mediaset (brr, brr) üzerinde çalışıyor.
Saluta il capo, saluta il boss
– Patrona merhaba de, patrona merhaba de
Due macchine parcheggiate in box
– Kutuya park edilmiş iki araba
Vuoi starmi dietro, ti serve il NOS
– Arkamda kalmak istiyorsan, numaralara ihtiyacın var.
Vuoi starmi dietro, sì, come i cops
– Arkamda kalmak istiyorsun, evet, polisler gibi.

E mi ricordo ancora le bombe fuori da scuola
– Ve okul dışındaki bombaları hala hatırlıyorum.
Spingevo qualche compagna nel bagno dei maschi
– Birkaç arkadaşımı erkeklerin tuvaletine iterdim.
Mai beccato a spingere il fumo ai compagni nel cambio dell’ora (no, no)
– Zamanın değişiminde dumanı yoldaşlara iterken asla yakalanmadım (hayır, hayır)
Guardami ora, la mia scarpa è sempre nuova
– Şimdi bana bak, ayakkabım her zaman yeni
La mia maglia è sempre nuova
– Gömleğim her zaman yeni
La mia barba è sempre nuova
– Sakalım her zaman yeni
La mia tipa è sempre nuova, quella vecchia scrive ancora (brr)
– Piliçim her zaman yeni, eski olan hala yazıyor (brr)

Zeri sul bank account
– Banka hesabındaki sıfırlar
Lei mi chiede: “Son veri i diamanti?” Beh, chiaro
– Bana soruyor, ” elmaslar gerçek mi?”Peki, temiz
Ordina ciò che ti piace, poi pago
– İstediğinizi sipariş edin, sonra ödeyin
Dammi quello che mi piace, poi vado io
– Bana istediğimi ver, sonra giderim.

Coi problemi c’ho una calamita
– Problemlerle bir mıknatısım var
Uh-la-la, c’era un K nell’Invicta
– Uh-la-la, Invicta’da K harfi vardı.
Guarda la mia faccia in tele, non mi serve un’estetista
– Tuvaldeki yüzüme bak, güzellik uzmanına ihtiyacım yok.
Tu non sei vestito bene ma ringrazi lo stilista (money gang)
– İyi giyinmedin ama stiliste teşekkür et (Para çetesi)

Uh-la-la
– Uh-la-la
Fumo nel retro del van
– Minibüsün arkasında duman var.
Faccio due foto coi fan, poi sparisco, uh-la-la
– Hayranlarla iki fotoğraf çektim, sonra ortadan kayboldum, uh-la-la
A te piacciono i tattoo, ma a me non mi piaci tu
– Dövmeleri seviyorsun ama ben senden hoşlanmıyorum.
Uh-la-la
– Uh-la-la
Fumo nel retro del van
– Minibüsün arkasında duman var.
Faccio due foto coi fan, poi sparisco, uh-la-la
– Hayranlarla iki fotoğraf çektim, sonra ortadan kayboldum, uh-la-la
A te piacciono i tattoo, ma a me non mi piaci tu
– Dövmeleri seviyorsun ama ben senden hoşlanmıyorum.

Sbuffo nuvole nel cielo
– Gökyüzünde puf bulutları
Dici fumo troppo, ma in realtà ora fumo meno (ah)
– Çok fazla sigara içtiğimi söylüyorsun, ama aslında şimdi daha az sigara içiyorum (ah)
Senza soldi in tasca ho scritto il primo disco in metro (money gang)
– Cebimde para olmadan metro’da ilk albümü yazdım (Para çetesi)
Non lo sai chi sono, mi spiace ma non è vero (brr, brr)
– Kim olduğumu bilmiyorsun, üzgünüm ama bu doğru değil (brr, brr)
La mia voce nello stereo (brr, brr, brr)
– Müzik setindeki sesim (brr, brr, brr)

Sto mettendo sottovuoto fogli viola (no, no)
– Mor çarşafları vakumluyorum (hayır, hayır)
La tua gang è sotto terra (uh), io sottosopra (uh)
– Çeteniz yeraltında (uh), ben baş aşağı (uh)
Quel cantante mica te lo dice che si droga
– Şarkıcı sana uyuşturucu kullandığını söylemiyor.
Quella tipa mica te lo dice se è una troia
– O hatun sana sürtük olup olmadığını söylemiyor.
Non vuole che lo scopra (ah)
– Öğrenmemi istemiyor (ah)

Tu parli troppo, che mal di testa
– Çok konuşuyorsun, ne baş ağrısı ama.
Io metto la sesta, ti dico: “Bye bye”
– Altıncısını koyacağım, “Güle güle” diyeceğim.
Quello mi guarda, so cosa pensa
– Bana bakıyor, ne düşündüğünü biliyorum.
Che sia sempre festa, non sa che
– Bunun her zaman bir Parti olduğunu bilmiyor.

Coi problemi c’ho una calamita
– Problemlerle bir mıknatısım var
Uh-la-la, c’era un K nell’Invicta
– Uh-la-la, Invicta’da K harfi vardı.
Guarda la mia faccia in tele, non mi serve un’estetista
– Tuvaldeki yüzüme bak, güzellik uzmanına ihtiyacım yok.
Tu non sei vestito bene ma ringrazi lo stilista (money gang)
– İyi giyinmedin ama stiliste teşekkür et (Para çetesi)

Uh-la-la
– Uh-la-la
Fumo nel retro del van
– Minibüsün arkasında duman var.
Faccio due foto coi fan, poi sparisco, uh-la-la
– Hayranlarla iki fotoğraf çektim, sonra ortadan kayboldum, uh-la-la
A te piacciono i tattoo, ma a me non mi piaci tu
– Dövmeleri seviyorsun ama ben senden hoşlanmıyorum.
Uh-la-la
– Uh-la-la
Fumo nel retro del van
– Minibüsün arkasında duman var.
Faccio due foto coi fan, poi sparisco, uh-la-la
– Hayranlarla iki fotoğraf çektim, sonra ortadan kayboldum, uh-la-la
A te piacciono i tattoo, ma a me non mi piaci tu
– Dövmeleri seviyorsun ama ben senden hoşlanmıyorum.

Uh-la-la
– Uh-la-la
Uh-la-la
– Uh-la-la
Uh-la-la
– Uh-la-la




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın