Alan Gomez & Rei – REI | Mission 01 İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoy salí con un corte rocho, mucho carro y moto
– Bugün bir rocho kesimi, bir sürü araba ve motosikletle ayrıldım
Dentro ‘e la avenida siempre bacán
– Avenida siempre bacán’ın içinde
Y no importa el qué dirán
– Ve ne derlerse desinler
No conozco otro rostro, donde estamo’ nosotro’
– Başka bir yüz tanımıyorum, nerede olduğumuzu
Siempre salgo fresco para brillar
– Parlamak için her zaman taze çıkarım

Con un corte rocho, con las Nike con la suela grande
– Bir rocho kesimi ile, büyük tabanı olan Nike ile
Brillo por los la’o que yo ande
– Yürüdüğüm la’o için parla
Porque noto que hay mucha’ boca’ que tienen hambre
– Çünkü aç olan bir sürü ‘ağız’ olduğunu fark ettim
Y quiero los billes en el camperón
– Faturaları da soyunma odasına istiyorum.

Y copo si paro en la esquina con un par de
– Ve eğer köşede bir çiftle durursam flake
Soy de zona oeste, no me parlen
– Batı yakasındayım, benimle konuşma.
No tengo colega’ que se viren por sumar
– Eklemeye yöneldikleri bir meslektaşım yok.
Y mejor a mí no traten de mirarme cortе rocho
– Ve bana bakmaya çalışmasan iyi olur rocho’yu kes

Yeah, ah
– Evet, ah
Le gusta que aceleren, pero que no se enteren
– Hızlanmalarını seviyor ama bilmiyorlar.
Los vidrio’ tinteado’ que ya ni los ojos se le ven
– Gözlerinizin artık göremediği ‘renkli’ cam
No fuma maría, pero si la amiga, que tremen’
– Mary sigara içmeyin, ama eğer arkadaş, kim tremen’
Ella quiere un rocho con la moto y que la eleven
– Bisikletli bir rocho’nun kaldırılmasını istiyor.

La rueda delantera te cuelga la cartera
– Ön tekerlek cüzdanınızı asar
Cerca del escape y la patente que raspe
– Sızıntı ve patent kazıma yakınında
Le encanta la trampa, la poli’ no la atrapa
– Aldatmaya bayılır, polisler onu yakalamaz.
La, ah
– Ah.

Le gusta que aceleren, pero que no se enteren
– Hızlanmalarını seviyor ama bilmiyorlar.
Los vidrio’ tinteado’ que ya ni los ojos se le ven
– Gözlerinizin artık göremediği ‘renkli’ cam
No fuma maría, pero si la amiga, que tremen’
– Mary sigara içmeyin, ama eğer arkadaş, kim tremen’
Ella quiere un rocho con la moto y que la eleven
– Bisikletli bir rocho’nun kaldırılmasını istiyor.

La rueda delantera te cuelga la cartera
– Ön tekerlek cüzdanınızı asar
Cerca del escape y la patente que raspe
– Sızıntı ve patent kazıma yakınında
Le encanta la trampa, la poli no la atrapa
– Aldatmaya bayılır, polisler onu yakalamaz.

Con un corte rocho, con las Nike con la suela grande
– Bir rocho kesimi ile, büyük tabanı olan Nike ile
Brillo por los la’o que yo ande
– Yürüdüğüm la’o için parla
Porque noto que hay mucha’ boca’ que tienen hambre
– Çünkü aç olan bir sürü ‘ağız’ olduğunu fark ettim
Y quiero los billes en el camperón
– Faturaları da soyunma odasına istiyorum.

Y copo si paro en la esquina con un par de
– Ve eğer köşede bir çiftle durursam flake
Soy de zona oeste, no me parlen
– Batı yakasındayım, benimle konuşma.
No tengo colega’ que se viren por sumar
– Eklemeye yöneldikleri bir meslektaşım yok.
Y mejor a mí no traten de mirarme corte rocho
– Ve bana bakmaya çalışmasan iyi olur rocho’yu kes

Salgo rocho, na’, me fui para el baile con cámara’ de aire
– Rocho’dan ayrılıyorum, na’, kamerayla dans etmeye gittim ‘ hava
Y un combo que parte en todo la’o
– Ve La’o’nun her yerinden başlayan bir kombo
Escuchando reggaetón y cumbia, reggaetón y cumbia
– Reggaeton ve cumbia’yı dinlemek, reggaeton ve cumbia’yı dinlemek

Ando en el west side y me dice: “Pai, me encanta’ con las Nike”
– Batı yakasında yürüyorum ve diyor ki, “Pai, Nike’a bayılıyorum.”
La visera, la descontrola
– Siperlik, kontrolden çıkmış
La calle quiere reggaetón y cumbia
– Sokak reggaeton ve cumbia istiyor
Y yo no freno nunca
– Ve asla fren yapmam

El conjunto nylon, tengo paca’ y blunt
– Naylon set, paca’m var ve künt
Y yo soy vos decime quién me saca trasca, bajan par con razón
– Ve ben sen bana beni kimin götürdüğünü söyle trasca, mantıklı bir şekilde aşağı inerler
Si está acá mi convoy, pero a dónde yo voy
– Konvoyum buradaysa, ama nereye gidiyorum?
Tengo dos, me encontró y me perreó hasta el suelo
– İki tane buldum ve yere tünedim.

(No-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
– (Hayır-oh-oh, hayır-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Perreó hasta el suelo
– Perreó yere
(No-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
– (Hayır-oh-oh, hayır-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Con un corte rocho, con las Nike con la suela grande
– Bir rocho kesimi ile, büyük tabanı olan Nike ile
Brillo por los la’o que yo ande
– Yürüdüğüm la’o için parla
Porque noto que hay mucha’ boca’ que tienen hambre
– Çünkü aç olan bir sürü ‘ağız’ olduğunu fark ettim
Y quiero los billes en el camperón
– Faturaları da soyunma odasına istiyorum.

Y copo si paro en la esquina con un par de
– Ve eğer köşede bir çiftle durursam flake
Soy de zona oeste, no me parlen
– Batı yakasındayım, benimle konuşma.
No tengo colega’ que se viren por sumar
– Eklemeye yöneldikleri bir meslektaşım yok.
Y mejor a mí no traten de mirarme corte rocho
– Ve bana bakmaya çalışmasan iyi olur rocho’yu kes

Dímelo Rei, yeah
– Söyle bana Rei, evet
Alan Gomez, west side
– Alan Gomez, batı yakası
Ah, prr
– Oh, prr.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın