Petre Stefan & YNY Sebi – Enzo Ferrari 2 Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?

Până și noua mea săgeată e îmbrăcată în Moncler
– Yeni Okum bile Moncler giymiş.
Până și noua mea gagică-i cea mai tare din cartier
– Yeni hatunum bile mahalledeki en seksi hatun
Bagabonțeală, combinații, atâta știm noi de fel
– Yaygara, kombinasyonlar, bildiğimiz tek şey bu
YNY Sebi și cu Petre, ăștia doi te aruncă în cer
– Yny Sebi ve Peter, bu ikisi sizi gökyüzüne fırlatıyor

Nu răspund că e manevră, îmi tot sună telefonul
– Bunun bir manevra olduğunu söylemiyorum, telefonum çalmaya devam ediyor.
Am mafie Marseille, vin verii cu avionul
– Marsilya Mafyası elimde, yaz uçakla geliyor.
Io sunt nebunu’, io sunt rege, tu pionu’
– Ben aptalım, ben kralım, sen piyonsun.
Am 16 ani, dar ăsta îmi vorbește cu “domnul”
– 16 Yaşındayım ama bu “Tanrı” ile konuşuyor.
Lucrează pe șantier, dar se dă interlop pe net
– Şantiyede çalışıyor ama internette yeraltı dünyasını ele veriyor.
Gagică-sa e loială, dar i-o țin la follow back
– Onun bebeği sadık, ama onu takip etmeye devam ediyorum
Respectat de toată lumea, peste tot pe unde trec
– Gittiğim her yerde herkes tarafından saygı duyulur
N-avem cum să ne certăm, eu sunt artist, tu ești pamflet
– Kavga yok, ben sanatçıyım, sen broşürsün.

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?

Cămătar, interlop, nici tu nu știi ce mai ești
– Tefeci, yeraltı dünyası, başka ne olduğunu bilmiyorsun.
Din trapper ești actor, ai transformat-o în povești
– Trapper’dan bir aktörsün, hikayeye dönüştürdün
N-ai un leu în buzunar, cum ai tupeu să mă vorbești?
– Cebinde aslan yok, benimle konuşmaya nasıl cüret edersin?
Fug cocalarii după tine, când îi vezi să te ferești
– Kokalarlar senin peşinden koşuyor, onları uzak dururken gördüğünde

(Pow!) Câți oameni am ridicat?
– (Savaş esiri!) Kaç kişi yetiştirdik?
(Pow!) De câte probleme am scăpat?
– (Savaş esiri! Kaç problemden kaçtık?
(Pow!) Dar tot de ăștia sunt criticat
– (Savaş esiri!) Ama bunlar tarafından da eleştiriliyorum
(Pow!) Dulce, talentat, calificat
– (Savaş esiri!) Tatlı, yetenekli, yetenekli
Intru-n club, dau un shot, mă simt bine și dansez
– Kulübe giriyorum, atış yapıyorum, kendimi iyi hissediyorum ve dans ediyorum.
Intru-n club, dau un shot, mă simt bine și dansez
– Kulübe giriyorum, atış yapıyorum, kendimi iyi hissediyorum ve dans ediyorum.
Lasă arfele cu mine, ai haine de la chinez
– Arfa’ları yanımda bırak, sende Çin kıyafetleri var.
Viteză în Enzo Ferrari, dar pot să vă iau din mers
– Enzo Ferrari’de hız, ama seni yola çıkarabilirim.

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– Para aklımı kaçırdığında nasıl hala smardoi olabilirim?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Düşmanlarımı severken başka kiminle tartışacağım?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– Bir tuzakçının üzerine yürüdüm ve annemle kollarında uyuyordu.
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– Tüm hayranlarımın gururu okşanmışken nasıl gururum okşanmaz?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın