Sur ma bouche, les arguments et les baisers
– Ağzımda tartışmalar ve öpücükler
Je sais, j’en ai mis du temps pour te trouver
– Biliyorum, seni bulmam biraz zaman aldı.
J’ai remis les gants pour venir te toucher
– Gelip sana dokunmak için eldivenlerimi giydim.
Au milieu des torrents de médiocrité
– Sıradanlık sellerinin ortasında
Si la pluie s’installe, vient sur mon oreiller
– Yağmur yağarsa yastığıma gelir
J’ai la larme fatale, mais j’ai rien oublié
– Ölümcül gözyaşım var ama hiçbir şey unutmadım.
Tu sais, tout est incertain et tout est dispersé
– Biliyorsun, her şey belirsiz ve her şey dağınık
J’ai vendu mon âme avant de négocier
– Ticaret yapmadan önce ruhumu sattım.
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Prends-moi par la main et dis-moi si j’ai pied
– Elimi tut ve ayağım olup olmadığını söyle.
Des fois que j’avale un peu de leurs idées
– Bazen onların fikirlerini biraz yutuyorum.
La vie me fait mal avec ses coups de dés
– Hayat zar vuruşlarıyla canımı yakıyor
Mourir c’est pas grave, c’est que tout le monde le fait
– Ölmek sorun değil, herkes bunu yapıyor.
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
– Kalpler kirliyse, temizlenmelidirler.
On éteint la flamme avec de l’eau salée
– Alevi tuzlu suyla söndürüyoruz
La nuit, je suis grand et le jour, je suis laid
– Geceleri uzunum ve gündüzleri çirkinim.
Partons bien avant qu’le soleil soit tombé
– Güneş batmadan çok önce ayrılalım.
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Oh, oh, oh, elle est pas belle la vie
– Oh, oh, oh, o güzel bir hayat değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
– O güzel bir hayat değil, bella değil
Elle est pas bella
– O bella değil.
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/11/julien-dore-eddy-de-pretto-larme-fatale-fransizca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
Julien Doré & Eddy de Pretto – Larme fatale Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.