Julien Doré – Les Limites Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Je dépasse aisément
– Kolayca sollarım
Toutes les limites quand je commence
– Başladığımda tüm sınırlar
Je consomme énormément
– Çok tüketiyorum
Le but est de ressentir les choses
– Amaç bir şeyler hissetmektir

Alors je dépasse et j’aime en faire
– Bu yüzden ötesine geçiyorum ve yapmayı seviyorum
Des tonnes, ça irrite
– Tonlarca, sinir bozucu
Les braves gens plein de raison
– Akıl dolu iyi insanlar
Qui respectent les limites
– Sınırlara saygı duyan

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer pour ça
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.
Oui je vais payer pour ça
– Evet ödeyeceğim.

J’ai dépassé les limites
– Dışına çıkmış oldum
Aisément, facilement
– Kolayca, kolaylıkla
Ouais, je dépasse les limites
– Evet, sınırları sınırımı aştım
Sans un problème éthique
– Etik bir sorun olmadan

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer pour ça
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.

Je vais payer tout ça
– Bunların hepsini ödeyeceğim.
Je vais me retrouver au bagne
– Sonunda hapse gireceğim.
Je vais casser des cailloux en Guyane
– Guyana’da çakıl taşları kıracağım.

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.

J’ai dépassé les limites
– Dışına çıkmış oldum
Aisément, largement
– Kolay, yaygın olarak
Quand je commence, je finis
– Başladığımda bitiririm.
Le travail proprement
– Düzgün iş
Je consomme évidemment
– Açıkçası tüketiyorum
Le plus possible de liquide
– Mümkün olduğunca fazla sıvı
Et parfois même du solide
– Ve hatta bazen katı
Bien en chair, bien enrobant
– Ette iyi, iyi kaplanmış

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.

Et je ne rêve pas
– Ve ben rüya görmüyorum
Je sais quand j’arrêterai
– Duracağım zaman biliyorum
Je vais quitter Paris
– Paris’ten ayrılıyorum
Je sais après je vais payer pour ça
– Sonra ödeyeceğimi biliyorum.

Oh, je vais payer tout ça
– Bütün bunları ödeyeceğim.
Alors je vais, par ici la monnaie
– Bu yüzden gidiyorum, bu taraftan para birimi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın