Adamlar – Hikaye 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

Alevler içindeyim, alemler içinde
– 我在火焰中,在狂欢中
Aşka nah çekiyor, hayat durmuyor acele
– 他被爱情所吸引,生活不停止奔波
Ben kendi yoluma bakarım, gel demiyorum
– 我走我自己的路,我不是说来
Sen de gelme istemiyorum
– 我也不想你来

Ben toprağım, sen su; çamur ediyorsun
– 我是大地,你是水;你是泥
O şöyledir, bu böyledir; çok biliyorsun
– 就像这样,就像这样;你知道很多
Zoru bilmeyen sandı kolay hiç terlemeden kazanılmış olan
– 不知道艰难之路的人是完全没有出汗就得到了轻松之路的人
Çiğne at modası, köpüğü üfle, dağılsın
– 嚼马时尚,吹泡沫,让它散去

Sürer, böyle sürer; ses etmezsen eğer
– 它持续,它持续这样;如果你不发出声音
Dükkanda kafeste birbirinin üstüne
– 在商店的笼子里互相顶着
Üstüne öten zavallı kuşlar gibi
– 就像可怜的鸟儿在你身上歌唱

İstemez de koşmaz at, yağmur çamur hikaye
– 他不想跑,他不会跑,下雨了,这是一个故事
Gönlün yoksa gönlümde, köşkler olur harabe
– 如果你没有心,在我的心里,就会有豪宅。
Ölü çiçekler kururken, ben de onlarla bekledim
– 当枯花枯竭的时候,我和它们一起等待
Sevda sandığım kuşlar, oldu sineme taşlar
– 我以为我喜欢的鸟,发生在电影院里

İstemez de koşmaz at, yağmur çamur hikaye
– 他不想跑,他不会跑,下雨了,这是一个故事
Gönlün yoksa gönlümde, köşkler olur harabe
– 如果你没有心,在我的心里,就会有豪宅。
Ölü çiçekler kururken, ben de onlarla bekledim
– 当枯花枯竭的时候,我和它们一起等待
Sevda sandığın kuşlar, oldu sineme taşlar
– 你认为你爱的鸟,发生在电影院

Oldu sineme taşlar
– 它发生在电影院

Kendime döndüm deli dediler
– 我转向自己,他们说疯了
Yerimde durdum da hadi dediler
– 我站在我的立场,他们说来吧
Neydi aklımı kanatsız kuşa çeviren
– 是什么把我的心变成了一只没有翅膀的鸟
Cevabı bulursan bana da haber ediver
– 如果你找到答案,请告诉我

Güzele varmak için sürünüyorum
– 我爬着去美丽的地方
Denge bulmak için heykel işler gibi çalış
– 像努力工作的人一样找到平衡
İğne deliğinden geçmek borç bana oğlum
– 是我儿子欠我穿过针孔
Sizin olsun goller ve kim kime çakmış
– 让目标是你的,谁击中了谁

Sürer, böyle sürer; ses etmezsen eğer
– 它持续,它持续这样;如果你不发出声音
Kameraya gülümseyin en güzel açınızdan
– 从你最好的角度为相机微笑
Kime ne acınızdan?
– 你在为谁受伤?

İstemez de koşmaz at, yağmur çamur hikaye
– 他不想跑,他不会跑,下雨了,这是一个故事
Gönlün yoksa gönlümde, köşkler olur harabe
– 如果你没有心,在我的心里,就会有豪宅。
Ölü çiçekler kururken, ben de onlarla bekledim
– 当枯花枯竭的时候,我和它们一起等待
Sevda sandığın kuşlar oldu sineme taşlar
– 你以为你爱过的鸟已经变成了电影的石头

İstemez de koşmaz at, yağmur çamur hikaye
– 他不想跑,他不会跑,下雨了,这是一个故事
Gönlün yoksa gönlümde, köşkler olur harabe
– 如果你没有心,在我的心里,就会有豪宅。
Ölü çiçekler kururken, ben de onlarla bekledim
– 当枯花枯竭的时候,我和它们一起等待
Sevda sandığın kuşlar oldu sineme taşlar
– 你以为你爱过的鸟已经变成了电影的石头

Oldu sineme taşlar
– 它发生在电影院




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın