Ah, se meus olhos tirassem foto das poses que você faz
– Oh, eğer gözlerim senin yaptığın pozların resmini çekseydi
Eu nem piscaria mais
– Artık gözümü bile kırpmazdım.
Seu beijo tem gosto de doce de leite
– Öpücüğünün tadı süt şekeri gibi
Quanto mais eu te beijo, mais aumenta a minha sede
– Daha fazla, daha fazla susuzluk artar benim öpüyorum
Quanto mais eu te provo, mais ainda te aprovo
– Daha kanıtlamak, daha seni onaylıyorum
E pra mim é difícil dizer não pra esse vício
– Ve benim için bu bağımlılığa hayır demek zor
Espetáculo te conhecer
– Göster Buluşalım
Festival de amor e prazer
– Sevgi ve zevk festivali
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Ó meu amor, eu vim aqui só pra te ver
– Aşkım, buraya sadece seni görmeye geldim.
Meu coração fеz um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Depois do show na cama que cê dеu
– Ce verdiği yatakta gösteriden sonra
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Ó meu amor, eu vim aqui só pra te ver
– Aşkım, buraya sadece seni görmeye geldim.
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Depois do show na cama que cê deu
– Ce verdiği yatakta gösteriden sonra
Sua fã numero um sou eu, sou eu
– Bir numaralı hayranın benim, benim
Sua fã numero um sou eu, sou eu
– Bir numaralı hayranın benim, benim
Olha, eu vou falar
– Bak, konuşacağım.
Depois daquele show que ele deu… (Ai, delícia!)
– Verdiği gösteriden sonra… (Ne yazık ki, zevk!)
O melhor showzinho esse, hein? (Vontade de aplaudir)
– En iyi küçük gösteri, değil mi? (Alkışlamaya istekli)
Vontade de chorar
– Ağlama isteği
Quanto mais eu te provo, mais ainda te aprovo
– Daha kanıtlamak, daha seni onaylıyorum
E pra mim é difícil dizer não pra esse vício
– Ve benim için bu bağımlılığa hayır demek zor
Espetáculo te conhecer
– Göster Buluşalım
Festival de amor e prazer
– Sevgi ve zevk festivali
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Ó meu amor, eu vim aqui só pra te ver
– Aşkım, buraya sadece seni görmeye geldim.
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Depois do show na cama que cê deu
– Ce verdiği yatakta gösteriden sonra
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Ó meu amor, eu vim aqui só pra te ver
– Aşkım, buraya sadece seni görmeye geldim.
Meu coração fez um fã-clube só pra você
– Kalbim sadece senin için bir hayran kulübü yaptı.
Depois do show na cama que cê deu
– Ce verdiği yatakta gösteriden sonra
Sua fã numero um sou eu, sou eu
– Bir numaralı hayranın benim, benim
Sua fã numero um sou eu, sou eu
– Bir numaralı hayranın benim, benim
Tá de parabéns!
– Tebrikler!
Marília Mendonça & Maiara & Maraisa – Fã Clube Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.