Alanis Morissette – You Oughta Know İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I want you to know, that I’m happy for you
– Senin adına mutlu olduğumu bilmeni istiyorum.
I wish nothing but the best for you both
– İkinize de en iyisini diliyorum.

An older version of me, is she perverted like me
– Benim eski bir versiyonum, benim gibi sapık mı
Would she go down on you in a theatre?
– Bir tiyatroda sana asılır mıydı?
Does she speak eloquently? And would she have your baby?
– Anlamlı konuşuyor mu? Peki senin bebeğini doğurur muydu?
I’m sure she’d make a really excellent mother
– Eminim gerçekten mükemmel bir anne olur.

‘Cause the love that you gave that we made
– Çünkü senin verdiğin ve bizim yaptığımız aşk
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no
– Senin için yeterince açık olamadım, hayır
And every time you speak her name
– Ve onun adını her söylediğinde
Does she know how you told me
– Bana nasıl söylediğini biliyor mu?
You’d hold me until you died? ‘Til you died
– Ölene kadar bana sarılır mıydın? ‘Til öldün
But you’re still alive
– Ama hala hayattasın.

And I’m here to remind you
– Ve sana hatırlatmak için buradayım.
Of the mess you left when you went away
– Gittiğin zaman bıraktığın karmaşadan
It’s not fair, to deny me
– Beni inkar etmek adil değil.
Of the cross I bear that you gave to me
– Bana verdiğin haçtan
You, you, you oughta know
– Sen, sen, bilmen gerek

You seem very well, things look peaceful
– Çok iyi görünüyorsun, her şey huzurlu görünüyor.
I’m not quite as well, I thought you should know
– Pek iyi değilim, bilmen gerektiğini düşündüm.

Did you forget about me Mr. Duplicity
– Beni unuttun mu Bay Duplicity?
I hate to bug you in the middle of dinner
– Yemeğin ortasında seni rahatsız etmekten nefret ediyorum.
But it was a slap in the face how quickly I was replaced
– Ama ne kadar çabuk yerime geçtiğime bir tokat oldu.
And are you thinkin’ of me when you fuck her
– Ve onu becerirken beni mi düşünüyorsun

‘Cause the love that you gave that we made
– Çünkü senin verdiğin ve bizim yaptığımız aşk
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no
– Senin için yeterince açık olamadım, hayır
And every time you speak her name
– Ve onun adını her söylediğinde
Does she know how you told me
– Bana nasıl söylediğini biliyor mu?
You’d hold me until you died? ‘Til you died
– Ölene kadar bana sarılır mıydın? ‘Til öldün
But you’re sill alive
– Ama sen hala hayattasın.

And I’m here to remind you
– Ve sana hatırlatmak için buradayım.
Of the mess you left when you went away
– Gittiğin zaman bıraktığın karmaşadan
It’s not fair, to deny me
– Beni inkar etmek adil değil.
Of the cross I bear that you gave to me
– Bana verdiğin haçtan
You, you, you oughta know
– Sen, sen, bilmen gerek

‘Cause the joke that you laid in the bed that was me
– Çünkü yatağa yatırdığın şaka bendim.
And I’m not gonna fade as soon as you close your eyes
– Ve sen gözlerini kapatır kapatmaz solmayacağım
And you know it
– Ve sen de bunu biliyorsun
And every time I scratch my nails
– Ve tırnaklarımı her çizdiğimde
Down someone else’s back I hope you feel it
– Başka birinin sırtında umarım hissediyorsundur.
Well, can you feel it?
– Bunu hissedebiliyor musun?

Well I’m here to remind you
– Sana hatırlatmak için buradayım.
Of the mess you left when you went away
– Gittiğin zaman bıraktığın karmaşadan
It’s not fair, to deny me
– Beni inkar etmek adil değil.
Of the cross I bear that you gave to me
– Bana verdiğin haçtan
You, you, you oughta know
– Sen, sen, bilmen gerek

I’m here to remind you
– Sana hatırlatmak için buradayım.
Of the mess you left when you went away
– Gittiğin zaman bıraktığın karmaşadan
It’s not fair, to deny me
– Beni inkar etmek adil değil.
Of the cross I bear that you gave to me
– Bana verdiğin haçtan
You, you, you oughta know
– Sen, sen, bilmen gerek




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın