El Clooy – Ganas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tu me gustas desde chamaquito
– Seni chamaquito’dan seviyorum.
Siempre soñé con que se nos diera
– Her zaman bana verildiğini hayal ederdim.
Yo no sé si ya te lo había dicho
– Sana daha önce söylemiş miydim bilmiyorum.
Me encantas y quiero que lo sepas
– Seni seviyorum ve bilmeni istiyorum
Yo no sé lo que tú tienes
– Sende ne var bilmiyorum.
Que a mi mente descontrola
– Aklımın kontrolden çıktığını
Quiero May que tú te quedes
– Kalmanı istiyorum
En mi cama y que no pasen las horas
– Yatağımda ve saatler geçmiyor
(Bebé)
– (Bebekler)

No me quiero quedar con ganas
– Ben bırakılmak istemiyorum isteyen
De comerte todita a besos
– Her şeyi yemekten öpmeye
Baby quédate hasta mañana
– Bebek yarına kadar kalacak.
Ya conseguí la clave pa calentar tu cuerpo
– Vücudunu ısıtmanın anahtarı bende zaten var.
Que eres bellaca se te nota
– Senin bir korkak olduğunu söyleyebilirsin.
Lo enrolas y lo prendes sola
– Yuvarlayıp tek başına açıyorsun.
Esa boquita sabe una cereza
– O küçük ağzın tadı kiraz gibi
Yo era ateo y a ese culo me convertí
– Ateisttim ve o kıça döndüm.

Quítate el panticito hilfiger
– Hilfiger külotlu çorabını çıkar
Que ya sabes lo que sigue
– Sırada ne olduğunu bildiğini
Abrió la ventana pa que el humo no la hostigue
– Pencereyi açtı, böylece duman onu rahatsız etmedi
Con los ojitos rojos me mira y se sonríe
– Küçük kırmızı gözleriyle bana bakıyor ve gülümsüyor
Que le suba al bajo pa que los vecinos no nos pillen
– Bırak yere insin ki komşular bizi yakalamasın.
Dime mami que vamos a hacer
– Söylesene anne, ne yapacağız?
Ya vamos por el tercero pero de ti nada que calmo la sed
– Üçüncüsü için gidiyoruz, ama senden susuzluğu giderecek hiçbir şey yok.
Se prendió desde que la toque
– Dokunduğumdan beri devam ediyor.
Yo soy su bombero se mojo todita cuando la bese
– Ben onun itfaiyecisiyim. Onu öptüğümde sırılsıklam oluyor.
De barrio pero fresita
– Barrio’dan ama fresita’dan
Con todo lo que se pone se ve chimbita
– Giydiği her şeyle chimbita gibi görünüyor.
Como el Tusi la tiene rosita
– Tusi’nin rosita’ya sahip olduğu gibi
Se enoja si no se lo pongo es una diablita
– Üzerine koymazsam sinirlenir. O küçük bir şeytan.
De barrio pero fresita
– Barrio’dan ama fresita’dan
Con todo lo que se pone se ve chimbita
– Giydiği her şeyle chimbita gibi görünüyor.
Como el Tusi la tiene rosita
– Tusi’nin rosita’ya sahip olduğu gibi
Se enoja si no se lo pongo es una diablita
– Üzerine koymazsam sinirlenir. O küçük bir şeytan.

No me quiero quedar con ganas
– Ben bırakılmak istemiyorum isteyen
De comerte todita a besos
– Her şeyi yemekten öpmeye
Baby quédate hasta mañana
– Bebek yarına kadar kalacak.
Ya conseguí la clave pa calentar tu cuerpo
– Vücudunu ısıtmanın anahtarı bende zaten var.
Que eres bellaca se te nota
– Senin bir korkak olduğunu söyleyebilirsin.
Lo enrolas y lo prendes sola
– Yuvarlayıp tek başına açıyorsun.
Esa boquita sabe una cereza
– O küçük ağzın tadı kiraz gibi
Yo era ateo y a ese culo me convertí
– Ateisttim ve o kıça döndüm.

Prendamos algo pa la mente
– Zihin için bir şeyler açalım
Pa entrar en ambiente uyyy
– Pa uyyy ortamına girin
Las notas contigo son diferentes
– Seninle olan notlar farklı.
Yo se que tú tienes novio pero por mi le picheas
– Bir erkek arkadaşın olduğunu biliyorum ama benim için onu beceriyorsun.
Yo te caliento y el té pelea
– Seni ısıtıp çay içeceğim.
Dime mami que vamos a hacer
– Söylesene anne, ne yapacağız?
Ya vamos por el tercero pero de ti nada que calmo la sed
– Üçüncüsü için gidiyoruz, ama senden susuzluğu giderecek hiçbir şey yok.
Se prendió desde que la toque
– Dokunduğumdan beri devam ediyor.
Yo soy su bombero se mojo todita cuando la bese
– Ben onun itfaiyecisiyim. Onu öptüğümde sırılsıklam oluyor.
De barrio pero fresita
– Barrio’dan ama fresita’dan
Con todo lo que se pone se ve chimbita
– Giydiği her şeyle chimbita gibi görünüyor.
Como el Tusi la tiene rosita
– Tusi’nin rosita’ya sahip olduğu gibi
Se enoja si no se lo pongo es una diablita
– Üzerine koymazsam sinirlenir. O küçük bir şeytan.

Yo no sé lo que tú tienes
– Sende ne var bilmiyorum.
Que a mi mente descontrola
– Aklımın kontrolden çıktığını
Quiero May que tú te quedes
– Kalmanı istiyorum
En mi cama y que no pasen las horas
– Yatağımda ve saatler geçmiyor

No me quiero quedar con ganas
– Ben bırakılmak istemiyorum isteyen
De comerte todita a besos
– Her şeyi yemekten öpmeye
Baby quédate hasta mañana
– Bebek yarına kadar kalacak.
Ya conseguí la clave pa calentar tu cuerpo
– Vücudunu ısıtmanın anahtarı bende zaten var.
Que eres bellaca se te nota
– Senin bir korkak olduğunu söyleyebilirsin.
Lo enrolas y lo prendes sola
– Yuvarlayıp tek başına açıyorsun.
Esa boquita sabe una cereza
– O küçük ağzın tadı kiraz gibi
Yo era ateo y a ese culo me convertí
– Ateisttim ve o kıça döndüm.

Este es el Clooy mi amor
– Bu Clooy aşkım
Este es el negrito del momento
– Bu anın siyah adamı.
Música de Gio Medallo
– Müzik: Gio Medallo




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın