Gazo Feat. Ninho – MAUVAIS 2X Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Shiruken Music)
– (Shiruken Müziği)
No, no
– Hayır, hayır
Binks
– Binks

J’viendrais tirer sur tes copains
– Arkadaşlarını vurmak istiyorum.
(Grr), depuis l’CE1, j’suis matrixé (ouais)
– (Grr), ec1’den beri matriksliyim (evet)
Fuck les gros poissons, ils savent pas nager (eh)
– Büyük balıkların canı cehenneme, yüzemezler (eh)
L’permis bateau, j’peux pas couler (j’peux pas couler, nan)
– Diğer tekne, batamıyorum (batamıyorum, hayır)
J’vais en Italie pour les pennes (ouais)
– Penne için İtalya’ya gidiyorum (evet)
Ils m’ont trahi, j’suis trop peiné (ouais)
– Bana ihanet ettiler, çok acı çektim (evet)
J’y repense au Plaza Athénée
– Plaza Athenaeum’a geri dönmeyi düşünüyorum.
Elle voudrait qu’on fait nos bails (hey), bitch
– Kefaletlerimizi ödememizi istiyor (hey), kaltak
Tu nous connais, on maille
– Bizi bilirsin, öreriz
Hey, hey, j’ai vu qu’elle a capté
– Hey, hey, telefonu açtığını gördüm.
Ses yeux ont brillé d’vant les (ice, ice, ice)
– Gözleri övgüyle parladı (buz, buz, buz)
Ils ont essayé d’voler nos bails (pff)
– Kefaletlerimizi çalmaya çalıştılar.
Glock, le canon, il braillе, hey, eh
– Glock, top, o braille, hey, eh
Comme j’suis un bâtard, j’ai du le r’trouver pour le (Glock, grr pah)
– Ben bir piç olduğum için, onu bulmak zorundaydım (Glock, grr pah)
Ils savent que la mala est gangx
– Mala’nın gangx olduğunu biliyorlar.
(Gangx), méchant, méchant sur le piano
– (Gangx), iğrenç, piyanoda iğrenç
Quatorze biatchs pour la Benzo,
– Benzo için on dört sürtük,
Putain, j’ai besoin d’un Viano (allô?)
– Kahretsin, bir Viano’ya ihtiyacım var (merhaba?)
Plus de cent eu’ à la pompe à essence,
– Benzin pompasında yüzden fazla ab,
Elle donne son cavu sans faire connaissance
– Cavu’sunu tanımadan veriyor.
J’ai pris deux-trois calibres
– İki-üç kalibre aldım
J’ai rangé les gazeuses (hey)
– Sodayı kaldırdım (hey)
C’était les litrons de frappe ou les CACES
– Darphane litronları ya da kaşelerdi.
Les gars m’ont déçu, c’est plus nos gars (c’est que des pétasses)
– Adamlar beni hayal kırıklığına uğrattı, daha çok bizim adamlarımız (sadece sürtükler)
Donc, on s’tire dessus jusqu’à c’que l’un
– Yani, bir tanesine kadar birbirimizi vuruyoruz.
D’nous disparaisse (grr, pah, disparaisse)
– Bizden kaybolur (grr, pah, kaybolur)
J’ai trop d’blessures
– Çok fazla arkadaşım var

C’est évident qu’j’suis plus pareil
– Daha çok aynı olduğum aşikar.
(Jamais plus pareil), plus pareil (hey)
– (Bir daha asla aynı değil), daha çok aynı (hey)
C’est évident qu’j’suis plus pareil (jamais
– Daha çok aynı olduğum açıktır (asla
Plus pareil), plus pareil (hey, hey), hey, hey
– Daha fazlası aynı), daha fazlası aynı (hey, hey), hey, hey

J’l’envoie à pied
– Yürüyerek gönderiyorum.
J’souris tout seul dans le Lambo’ (j’suis dans la go-va)
– Lambo’da yapayalnızım (go-va’dayım)
C’est nous sur l’corner,
– Köşedeki biziz.,
On la vend même quand il fait pas beau (même quand il fait tout noir)
– Güneşli olmasa bile satıyoruz (tamamen siyah olsa bile)
Igo, igo, igo, faut des palots (faut que des talbins)
– Igo, ıgo, ıgo, devam etmeliyiz (sadece konuşmaya devam etmeliyiz)
Deux-trois bitchs,
– İki-üç orospular,
Deux-trois flingues, deux-trois palettes (grr, pah, pah)
– İki-üç tabanca, iki-üç palet (grr, pah, pah)
J’l’envoie à pieds,
– Yürüyerek gönderiyorum.,
J’souris tout seul dans le Lambo’ (ça revends à ied-p)
– Lambo’da yapayalnızım (ıed-p’ye satılıyor)
C’est nous sur l’corner,
– Köşedeki biziz.,
On la vend même quand il fait pas beau (demi-tour, slide)
– Güzel olmasa bile satıyoruz (U dönüşü, slayt)
Igo, igo, igo, faut des palots (hey)
– Pe, pe, pe, gitmek (hey)ihtiyacımız var
Deux-trois bitchs,
– İki-üç orospular,
Deux-trois flingues, deux-trois palettes (grr, flingue)
– İki-üç tabanca, iki-üç palet (grr, tabanca)

Mmh, hey
– Mmm, selam
Ouais, N.I
– Evet, N.I.
Nardey, c’est chaud ça, ah, ah
– Nardey, bu çok sıcak, ah, ah
Binks
– Binks
Tiens, tiens, tiens
– Burada, burada, burada
Hey (hey)
– Hey (hey)

J’suis défoncé, j’ai fini mon lin (mon lin),
– Kafam güzel, çamaşırlarımı bitirdim.,
J’ai mon Glock, je fais le malin (malin, hey)
– Glock’um var, akıllı olanı yapıyorum (akıllı, hey)
Sauras jamais t’auras qui en face
– Önünde kimin olduğunu asla bilemeyeceksin.
(Face), belek à qui tu fais des menaces
– Tehdit ettiğin belek
Burbe’, Burbe’ (hey), j’suis remplis d’carreaux
– Burbe’, Burbe’ (hey), aşkla doluyum
J’ai l’plus gros carré (binks)
– En büyük kareye sahibim (binks)
Celui qui fait que d’envoyer (hey, binks)
– Bunu göndermek için yapan (hey, binks)
Mauvais, mauvais bandit, bandit
– Kötü, kötü haydut, haydut
On pense qu’à voler, ouais (on est que des mauvais)
– Sadece uçmayı düşünüyoruz, evet (biz sadece kötü insanlarız)
Si on est gentils, ça vise les mollets ouais (grr, pah)
– Eğer iyiysek, buzağılara yöneliktir evet (grr, pah)
J’ai rangé le Glock à côté d’une paire que j’ai jamais mise (trr, fuck)
– Glock’u hiç takmadığım bir çiftin yanına koydum (trr, kahretsin)
J’t’envoie une adresse dans l’seize
– Sana e-postada bir adres göndereceğim.
Quand j’s’rais sur Bériz (ouh, hey)
– Beriz’deyken (ooh, hey)
On veut plus la paix et c’est sur eux qu’on a vidé les stocks (qu’on a vidé les grr, hey)
– Artık barış istemiyoruz ve stokları boşalttık (grr’yi boşalttık, hey)
Ça leur apprendra à jouer les stocks (paw, paw, paw, paw)
– Onlara hisse senedi oynamayı öğretecek (pençe, pençe, pençe, pençe)
J’le ravitaille, nan, mon négro,
– Onu besliyorum, hayır, zencim.,
J’suis plus devant le bloc (devant le bât’, nan), hey
– Artık bloğun önünde değilim (piçin önünde, hayır), hey
J’suis entouré de tueurs et de dealers de drogue (entouré de, grr, ça flingue)
– Etrafım katiller ve uyuşturucu satıcılarıyla çevrili (grr, o silahla çevrili)
J’ai volé la cassette, shoote comme O-Dog en débardeur (grr)
– Kaseti çaldım, tank topundaki O-Dog gibi ateş ettim (grr)
Même quand c’est fini, j’vends à la sauvette jusqu’à pas d’heure (ouais, jusqu’à huit heures)
– Bittiğinde bile, hiçbir zamana kadar kaçıyorum (evet, saat sekize kadar)
Binks, Yamaha, Yamaha (binks), Bolivienne, panama (binks)
– Binks, Yamaha, Yamaha (binks), Bolivya, panama (binks)
Peu d’amis vers la fin (binks)
– Sonuna doğru birkaç arkadaş (binks)
Un élastique et des liasses, enfoiré,
– Bir lastik bant ve tomar, orospu çocuğu,
Il font les fous d’vant des chattes en soirée
– Onlar yapmak the çılgın vant arasında pussies içinde the evening
On les crosse d’un coup,
– Hepsini aynı anda geçiyoruz.,
Ils sont sorry (on les crosse d’un coup,
– Özür diliyorlar (aniden onları geçiyoruz,
Ils sont sorry, hey, la mala est gangx, han)
– Üzgünüm, hey, mala gangx, han)
Laisse-les faire les ninjas (hey, hey)
– Ninjaları yapmalarına izin ver (hey, hey)
Ca “grr-ta-pa-pah” comme à Crenshaw
– Crenshaw gibi “grr-ta-pa-pah”

Mauvais, mauvais bandit, bandit,
– Kötü, kötü haydut, haydut,
On pense qu’à voler, ouais (on pense qu’à voler, ouais)
– Sadece uçmayı düşünüyoruz, evet (sadece uçmayı düşünüyoruz, evet)
Si on est gentils, ça vise les mollets, ouais (grr)
– Eğer iyiysek, buzağılara yöneliktir, evet (grr)
J’ai rangé le Glock à côté d’une paire
– Glock’u bir çiftin yanında sakladım.
Que j’ai jamais mise (que j’ai jamais mise)
– Asla giymediğim (asla giymediğim)
J’t’envoie une adresse dans l’seize quand j’s’rais sur Bériz (gang)
– Beriz (çete) ‘de olduğumda sana e-postada bir adres göndereceğim.
Mauvais, mauvais bandit, bandit,
– Kötü, kötü haydut, haydut,
On pense qu’à voler, ouais (on pense qu’à voler, ouais)
– Sadece uçmayı düşünüyoruz, evet (sadece uçmayı düşünüyoruz, evet)
Si on est gentils, ça vise les mollets (grr)
– Eğer iyiysek, buzağılara yöneliktir (grr).
J’ai posé mon Glock à côté d’une paire
– Glock’umu bir çiftin yanına koydum.
Que j’ai jamais mise (que j’ai jamais mise)
– Asla giymediğim (asla giymediğim)
J’t’envoie une adresse dans l’seize quand j’s’rais sur Bériz (eh)
– Bériz’deyken sana e-postada bir adres göndereceğim (eh)
Quand j’s’rais sur Bériz
– Beriz’deyken

Ah ouais
– Ah evet
Gang
– Çete
Qu’est-ce que t’as dit sur ma mère?
– Annem hakkında ne dedin?
Bande d’enfoirés, bang
– Bir grup orospu çocuğu, bang




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın