Laura no está
– Laura burada değil.
Laura se fue
– Laura gitti.
Laura se escapa de mi vida
– Laura hayatımdan kaçıyor
Y tú que sí estás
– Ve sen kimsin
Preguntas por qué
– Sorular neden
La amo a pesar de las heridas
– Yaralara rağmen onu seviyorum.
Lo ocupa todo su recuerdo
– Tüm hafızasını kaplar.
No consigo olvidar
– Unutamam
El beso de su cuerpo
– Vücudunun öpücüğü
Laura no está
– Laura burada değil.
Eso lo sé
– Onu biliyorum.
Y no la encontraré en tu piel
– Ve bunu teninde bulamayacağım.
Es enfermizo
– Bu hasta
Sabes que no quisiera
– Bunu yapmak istemeyeceğimi biliyorsun.
Besarte a ti pensando en ella
– Onu düşünerek öp
Esta noche inventaré una tregua
– Bu gece ateşkes yapacağım.
Ya no quiero pensar más
– Artık düşünmek istemiyorum
Contigo olvidaré su ausencia
– Seninle yokluğunu unutacağım.
Y si te como a besos, tal vez
– Ve seni öpmek için yersem, belki
La noche sea más corta
– Gece daha kısa
No lo sé
– Bilmiyorum
Yo solo no me basto, quédate
– Sadece yeterince alamıyorum, kal
Y lléname su espacio
– Ve bana boşluğunu doldur
Quédate
– Kalmak
Quédate, ouh uh
– Kal, ouh uh
Laura se fue, no dijo adiós
– Laura gitti, veda etmedi.
Dejando rota mi pasión
– Tutkumu kırarak
Laura quizá ya me olvidó
– Laura, belki beni çoktan unutmuştur.
Y otro rozó su corazón
– Ve bir başkası kalbini sıyırdı
Y yo solo sé decir su nombre
– Ve sadece onun adını söyleyebilirim
No recuerdo ni siquiera el mío
– Benimkini bile hatırlamıyorum.
¿Quién me abrigará este frío?
– Beni bu soğukta kim barındıracak?
Y si te como a besos, tal vez
– Ve seni öpmek için yersem, belki
La noche sea más corta
– Gece daha kısa
No lo sé
– Bilmiyorum
Yo solo no me basto, quédate
– Sadece yeterince alamıyorum, kal
Y lléname su espacio
– Ve bana boşluğunu doldur
Quédate
– Kalmak
Quédate, uh uh
– Kal, uh uh
Puede ser difícil para ti
– Senin için zor olabilir
Pero no puedo olvidarla
– Ama onu unutamam.
Creo que es lógico
– Gayet mantıklı bence.
Por más que yo intente escaparme
– Kaçmaya çalıştığım kadar
Ella está, oh
– O, oh
Unas horas jugaré a quererte
– Seni sevmek için birkaç saat oynayacağım.
Pero cuando vuelva a amanecer
– Ama şafak yeniden doğduğunda
Me perderás para siempre
– Beni sonsuza dek kaybedeceksin
Y si te como a besos sabrás
– Ve öpücükleri seviyorsan anlarsın
Lo mucho que me duele
– Ne kadar acıyor
Este dolor
– Bu acı
No encontraré en tu abrazo el sabor
– Senin kucağında tadı bulamayacağım.
De los sueños que Laura
– Laura’nın hayallerinden
Me robó
– Benden çaldı.
Si me enredo en tu cuerpo
– Eğer vücuduna karışırsam
Sabrás
– Bilmek
Que solo Laura es dueña
– Sadece Laura’nın sahip olduğu
De mi amor
– Aşkımdan
No encontraré en tu abrazo el sabor
– Senin kucağında tadı bulamayacağım.
De los besos que Laura
– Laura’nın öpücüklerinden
Me robó
– Benden çaldı.
Me robó
– Benden çaldı.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.